繁体
了,然而知识又回来了,或者我从别的地方找到了它。”
他们相
得多好啊,他们二人,这让我很惊讶。然后苦涩的记忆让我心中
到刺痛,那关于我的缔造者的记忆,那可怕的、被诅咒的存在,就在这个房间里,以同样的方式跟奎因阿姨
谈过。那一次的话题也是有关浮雕石的。浮雕石。可这是黎斯特,不是我的缔造者,不是那讨厌的人。这是我的英雄,在我的屋檐下。
“那么你是喜
读书的。”奎因阿姨在说。我回过神来。
“哦,是的,”黎斯特说“有时候它们是我生存的唯一支
。”
“你这
年纪的人怎么说这
话呢。”她笑了。
“不,一个人可以在任何年纪的时候
到绝望,你不这样认为吗?年轻人总是绝望的,”他坦白地说“而书籍,它们提供了一个希望——那就是,整整一个宇宙也许会在书页之间展开,而坠落到那个新的宇宙之中,一个人就得救了。”
“噢,是的,我同意,我真的同意,”奎因阿姨答
,几乎是兴
采烈地“应该是那样
的。想象一下——每一个新的人都有整整一个宇宙。你认为我们可以容许这样的事情发生吗?你很聪明,而且很
锐。”
“我想我们都不愿意允许,”黎斯特回答说“我们的妒忌心太重,而且胆小。可是我们是应该允许它的,那么我们将
验到一个又一个灵魂的经历,我们的生命将是奇妙的。”
奎因阿姨快乐地笑了。
“噢,你真是个怪人,”她说“你到底从哪里来的?哦,我真希望奎因的老师纳什(Nash)在这里。他一定会欣赏你的。还有小汤米,要是他没有去上学就好了。汤米是奎因的叔叔,这有
容易让人误解,因为他只有十五岁。然后还有杰罗姆(Jerome)。小杰罗姆到哪里去了呢?也许睡得正酣。啊,只有我能在这里凑合凑合——”
“要是你愿意的话请告诉我,奎因女士,”黎斯特问
“为什么你这么喜
浮雕石呢?这些纽扣,我得说我并不是特意去挑选的,或是对它们很着迷。但是你是非常喜
它的。这是怎么开始的呢?”
“你看不到吗?”她问
。她递给他一个
惠三女神的贝雕,他拿起来,仔细地审视它,然后恭敬的放回她的面前。
“它们都是艺术品,”奎因阿姨说“特殊的一
。它们是一幅幅的画,完整的小画,而这是最重要的。小巧,复杂而
烈。让我们再次引用你的宇宙的比喻吧;那就是你可以从这些雕刻里发现的东西。”
她欣喜若狂。
“你可以把它们当饰
起来,”她说“但这并不使它们贬值。你自己刚才就谈到过
力。”她
摸着
前的
杜莎。“而且,当然了,我在我得到的每一个石
里都找到了它们各自的独特之
。事实上,浮雕石是多
多样的。这边,看,”她说,递给黎斯特另一个样品“你看,这是力士赫尔克里斯(Hercules)跟公
搏斗的神话场面,他
后还站着一个女神,前面是一个优雅的女
。我从没有见过跟这个一样的,尽
我有好几百个神话题材的浮雕石。”
“很
烈,对,”黎斯特说“我完全明白你的意思——绝对非凡,是的。”
她环顾四周,然后拿起另一个
大的贝雕递给他。
“现在这个是‘井旁的利百加’(RebeccaattheWell),”她说“浮雕石上常有的场景,
自圣经,你知
吧,是在创世纪里——亚伯拉罕派
使者为他的儿
以撒寻找一个妻
,而利百加就在村庄的井前迎接使者。”
“是的,我知
这个故事。”黎斯特从容地说“这个浮雕石也非常漂亮。”
她
切的注视着他,看着他的
睛,也看着他那有着光亮指甲的双手。
“那是我第一次看到的浮雕石之一,”她说,一边从他手中接过贝雕“而我的收藏就是从‘井旁的利百加’开始的。我被赠与了总共十个同样场景的石雕,这‘井旁的利百加’,虽然它们各自的雕刻是不同的。它们全在这儿。这里面有个故事,当然。”
他显然很好奇,看起来仿佛拥有世上所有的时间。