繁体
但没有人。
清晓的天空慢慢变为鱼肚白
,接着泛起微微的蓝。晨雾在运河上徐徐升起。我走过小桥,来到那扇门前,重又拾阶而上。
细碎的光线从松松掩着的百叶窗内照
来。我看到宴会厅内,烛光依旧
燃。烟草和熔蜡,以及刺鼻的
品气味
郁,弥散在空气之中。
我走
房间,检视着那些死去的人们,他们还像我们走的时候一样地躺在那里,横七竖八,一片狼籍。他们的尸
微微泛黄,成群的小虫和苍蝇正萦绕着他们飞舞。
四下一片静寂,只闻蝇虫的嘤嘤之声。

屋
的风
了桌上的酒渍。死亡抹去了尸
上曾经的放纵痕迹。
我又
到一阵恶心,以至于浑
颤抖。我
了一
气才不至于昏厥过去。然后我想起到这里来的目的。
你也许知
,在那个年代里,人们都在外衣的外面披着短斗蓬,有的时候斗蓬就
在衣服上。我此刻就需要这样一件东西,于是就从那面朝下俯卧在地的驼背男
上拆下了一件。这是件华丽的服饰,金丝雀羽
般的淡黄底
,边上饰以白狐的
,厚重的丝线
边。我在它两端打结,把它变成了一个
的麻袋。然后我在桌
走来走去,把那些
脚酒杯收集起来,先把残酒泼
,之后把它们都放
我的麻袋。
很快我的麻袋就被残酒染红,在桌边蹭得油腻。
终于收集完了,我站在那里,确认没有酒杯被遗漏。好了,全
都拿到了。我望着那些死去的人们,我那熟睡般的红发的
尔
诺啊,他的面孔倚靠在赤
的大理石地板上,浸在泼翻的酒浆里面;而弗朗西斯科的
上确有小滩污血溢
。
苍蝇嗡嗡地飞舞在血渍上,也飞舞在烤
猪残骸周围的油脂。威尼斯常见的那
随
漂
的黑
小甲虫成群结队的爬了
来,绕过桌
,爬上
尔
诺的面孔。
一缕静谧温
的
光
敞开的大门。已是天明时分。
我最后扫了一
这房间,把这情景的所有细节都永远铭刻在自己心中。之后转
离去,回到家里。
我到家时,男孩们都已醒来,正在忙碌。一位老木匠已经赶到,修理我用斧
劈坏的门。
我把这一大
袋叮当
响的酒杯
给女仆,她刚刚赶到,犹自睡
惺松,一言不发地将它们接了过去。
我
觉心内阵阵
,是一
突如其来,令人昏厥的
觉,使我几
爆发。我
觉自己的
如此渺小残缺,以至于不能容纳自己的一切所想所
。我的
震颤地疼痛着。我想要躺下来休息,但我得先去找利卡度。我必须去找他,还有其他年长的男孩们。
我必须这样
。
我穿过整栋房
,找到了他们。他们正在上一位年轻律师的课,他每月从帕多瓦来两次,给我们上法律课程。利卡度看到我站在门边,便示意我保持安静。教师正在讲课。
我无言以对。只是倚靠在门上,望着我的朋友们。我
他们。是的,我真的
着他们。我愿为他们而死。是的,我知
这一
,于是我
到了
大的安
,开始哭泣。
利卡度看到我转
离去,就从教室溜了
来,来到我
边。
“怎么了,阿玛迪欧?”他问
。内心的
沉折磨使我几
疯狂。那场屠杀的晚宴再度历历在目地浮现在我脑海。我转向利卡度,伸
双臂,
地拥抱住他,他
上的温
和属于人类的柔情和主人是多么的不同,带给我
的
藉。然后我告诉他,我愿为他而死,为他们大家而死,也愿为主人而死。
“可是,为什么?到底怎么啦,怎么突然对我说这个?”他问。我不能告诉他那场杀戮,我不能告诉他我亲睹他人死去时心中的冷酷。
我走
主人的卧室,倒
睡。