繁体
,比
酒好喝。我以前应该喝一些。要是我没尝过它就回去,那可太遗憾了。我重新躺下,仰望成斜坡的低矮天
板上的几
光秃秃的椽
。这小屋
净又漂亮,雪白雪白的。陈设很简朴。这是她的“修女庵”小窗外面,雪在悄悄地下。我数了数,共有十二个小窗格。
我迷迷糊糊时睡时醒,隐约记得她曾想让我喝下一碗汤,但我喝不下。我浑
发抖,惟恐那些梦会再回来。我不想再在梦里见到克劳
娅。小屋里的光线刺痛我的
睛。我对她讲说克劳
娅老在梦里缠住我,还有那所小医院。
“住满了儿童,”她说。她以前好像没下过这
评论。她看上去十分困惑。她在轻声讲述自己传教的经历…向孩
们传教,在委内瑞拉和秘鲁的
带丛林里。
“你别再说了。”她说。
我知
我把她吓坏了。我又轻飘飘起来,忽明忽暗,
到一块凉手巾敷在我的额
上,并对这
失重的
觉
到好笑。我告诉她,我在我原来的
里能够飞行。我还对她讲述我在戈
大沙漠里朝着太
直飞的事。我时时猛地睁开
睛,吃惊地发现我还躺在床上,躺在她的白
小屋里。在刺
的光线里,我见到墙上挂着一个十字架,上面吊着正在
血的耶稣。还有一尊圣母玛丽亚的雕像摆在一个小书架上,是人人熟悉的一个形像“
圣三女神的女调解人”
低着,双手摊开,那边那位是额
上正
血的圣玛格丽塔吗?哦,全都是古老的信仰,但想想看,他们都活在这个女人的心里。我斜着
,想看清她书架上的那些大书名,什么阿奎那啦,
利丹啦,德日
啦等等。光读懂这些五
八门的天主教哲人大名就够把我累死了。但我还是看了看别的书名,心里怀着激动和不安。此外还有关于
带病、儿科病、儿童心理学等方面的书籍。我还看见一张带框的照片挂在靠近十字架的墙上,是一群蒙面纱穿教服的修女的合影,大概是在一个仪式上。我看不
她是否也在里面,反正用这两只昏
的凡人之
我看不
来。那些修女都穿着蓝
短袍,
着蓝
和白
的面纱。
她握着我的手。我又对她说我得去新奥尔良。我得活着见到我的朋友路易,他能帮我找回我的
。我向她形容路易,讲了他离群索居,与世隔绝,住在一座昏暗的小房
,在他杂草丛生的
园后面。我解释说他很虚弱,但他能把
血鬼的血
输给我,这样我就又成了
血鬼,并能追击那个
窃贼,找回我自己的
。我还告诉她路易很有人
,虽不能给我太多的
血鬼神威,但只要我有一
超自然力,就能找到那个
窃贼。
“所以说,只要路易把黑血给我,”我说“这副
就会死亡。你在救它,它都要死了。”我哭了。我意识到我在说法语。但她好像听懂,因为她用法语告诉我我得休息,我
在半昏迷状态。
“我陪着你,”她用法语一字一句小心地说。“我会保护你。”她的温
柔
的手捂在我手上。还温情地把我前额上的一缕
发理到耳后去。
黑暗降临这座小屋。火在小
炉里熊熊燃烧,葛丽卿躺在我
边。她已穿上一条法兰绒的长睡衣,又厚又白。她的
发披散着,楼抱着浑
发抖的我。我喜
她的
发贴着我手臂的
觉。我也小心地贴着她,生怕碰伤了她。她一次次地用一块凉手巾抹净我的脸。她
迫我喝桔
或冷
。夜越来越
,我的恐惧也越来越厉害。
“我不会让你病死。”她在我的耳边小声说。但是我
觉到了她那掩饰不住的担心。睡意又袭上来了,但小屋保持着它的形状、颜
和光线。我又开始呼唤别的
血鬼,请求玛瑞斯帮助我。我想到了一些可怕的事!恍然觉得他们全在这里,像许多白
的小塑像,同那圣母玛丽亚和圣玛格丽塔在一起,袖手旁观,拒不帮助我。
天快破晓时,我听到了声音。一位医生来到,是个疲劳的年轻男人,肤
灰黄,两
发红。一
针
再次扎
我的胳膊。我大
喝着端给我的冰
。我听不懂这医生的低语,他也无意让我听懂。不过那些声音渐趋平静,而且让人放心。我听到了几个字
儿,什么“
行病”“寒
”“不堪忍受的恶劣环境”
等屋门关上后,我求她快
过来。“让我靠着你
动的心脏,”她挨着我躺下后我对她耳语
。挨着她的
觉真好,她柔
丰腴的肢
,沉甸甸的
房贴着我的
脯,光
的
贴着我的
。我是不是病得太厉害,连害怕也不知
了?