繁体
件事。其实我早就应该将此事坦白了。从某
意义上讲,我其他人一样很迷信,我也信教。因为所有这一切都是以各
幻像或显圣为基础的,即影响一个人理
的那
宗教上的启示。你明白的。”
“不,我不明白。我
梦,但是没有启示,”我说。“请你解释。”
他又陷
沉思,
睛盯着火焰。
“别把我忘了,”我轻声提醒他。
“啊,好的。我在想怎样把它说清楚。你知
,我现在仍是个嵌多布雷祭司。我是说我能召唤无形的神力:什么
灵啦,星际
狼者啦,不
你称它什么都行…捉
人的鬼啦,缠住人的小怪
啦。这就意味着,我一定是一直
有看见神灵的潜在能力。”
“是的,我想是这样。”
“有一次我确实看见了什么东西,很难解释的怪事,那是在我去
西以前。”
“讲讲看。”
“在去
西前,我对这些玩意是抱持怀疑态度的。事实上,这
事太让我心烦,太难以言喻,所以我在去里约
内卢时已经不把它放在心上了。可是现在,我又对它耿耿于怀。想让我不想它也不行,所以我才又捧起了圣经,好像从里面我能找到智慧。”
“这是怎么回事?”
“这事发生在大战前的
黎。我和我母亲住在那儿。有一天我去左岸的一家咖啡馆,现在我连是哪家咖啡馆也记不清了,只记得那是个和煦的
日,像许多歌曲唱的那样,是待在
黎的最好时光。我喝着啤酒,读着英国报纸,并突然意识到我正在偷听一段对话。”他又分了神。“真希望我知
了什么事,”他小声嘀咕。
他俯
向前,用右手抓起火钳,
了桶劈柴,一片火星溅到焦黑的砖
上。
我真想把他拉回到座位上,但我耐心等着。终于,他又开
了。
“我说过,我坐在那个咖啡馆里。”
“对。”
“我突然意识到自己在偷听一段奇怪的对话…既不是英语也不是法语…慢慢地我才明白它什么语言也不是,可我却完全能听懂。我放下报纸,开始专心听。这对话持续下去,像是两个人在辩论。突然,我搞不清楚这些声音是不是任何旁人也能听到。我不敢肯定别人是不是也能听到这些谈话!我抬起
来,慢慢扭过
去看。它们在那儿…两个存在
,坐在桌旁
谈,乍看之下再正常不过了!两个男人在
谈。我又低
去看报纸,可是这
游泳般的
觉控制了我。我只好
迫自己定神,先盯住报纸,然后又盯住桌面,让这
神游停止。咖啡馆里的噪音像
大的
响乐团卷土重来,可我却只想扭过
去看那两个不像人的个
。我又转过
去
迫自己聚
会神地去看,去听,去
受,去意识。它俩仍坐在那儿,很显然是幻象。它们与周围的一切不是用同一
材料构成。你明白我的意思吗?我可以把它折成几
分说明。比如说,它们不是被照亮我们的那
光线照亮,它们好像是在某个光线来自另一
光源的领域里存在。”
“就像
布朗画里的那
光线。”
“对,可以这么说。它们的衣着和面孔比人类的更光
。嘿,整个幻象
有与咱们完全不同的质地或结构,而且这
结构在它的一切细节里都是统一的。”
“它们看见你了吗?”
“没有。我是说,它们没有看我,或承认我。它们只是对视,接着聊天。于是我
上又拾起那条线索。这是上帝正在对
鬼撒旦讲话,告诉他必须继续
这工作。而撒旦不想再
了。他解释说他的任期已经过去。别人都
过的事情正在发生在他
上。上帝说他能理解,不过撒旦应该明白自己有多重要,他不能对自己的职责逃避了事,事情没那么简单,上帝需要他,要求他
。而这一切都在友好的气氛中
行。”
“它们看上去像什么?”
“这是最难讲清楚的。我也不知
,当时我看到了两个模糊的形状,
大大,肯定是男的,或者说假设是男人的
型,神情愉快,一
也不怪,确实没有什么特殊之
。我没有漏掉它们的特
,
发的颜
,面
的五官之类。这两个形
看来相当完整,可当我事后叙述这件事时,我却记不起任何细节!我认为这个幻象在
现当时并不那么完整。我觉得我当时对它还
满意,可是完整的
觉却是搀杂了别的因素而产生。”
“什么因素?”