繁体
我要是像那些
肤给晒得黝黑、半
的
躯穿着破棉布衫、散发着昂贵防晒油气味的人类就好了。我从人群中挤过去,走过街拐角,再次寻觅我的猎
,只见他正在飞快地走着,心中充满着幻觉,使他几乎控制不住自己拖拉且凌
的步伐。时间刻不容缓。我蹭蹭几步,窜上低矮的房
。微风稍大了一
,也柔和了些。喧哗的人声、单调而自然的无线电声和风声全都变得轻柔。
在寂静中,我透过那些路过他的人的冷漠目光捕获他的形象;在寂静中,我看见他的幻想再次由萎缩的手脚以及打皱的面颊和
膛组成。横亘在幻想和现实之间的那层薄
正在崩裂。我
在柯林斯大街旁的人行
上,动作快得好像从地里冒
来一样。可是没有人注意到我,我就像谚语中的那颗树,倒在杳无人迹的森林里。我迈着轻松的步伐,很快就追上那个也许是满怀杀机的年轻男
。我挤
穿过一群群挡住
路的不良少年,跟着我的猎
走
一家凉
的大杂货店的玻璃大门。哈,里面真是琳琅满目、五
八门——这个屋
低矮的大“
”里摆满了你能想像得到的各类包装好的保鲜
品,还有洗手间的卫生用品和装饰品等等,其中百分之九十在我
生的那个世纪
本不存在。
我讲的是诸如面纸、
药
、塑胶扁平发夹、毡制
笔、用于涂抹人
各
位的各
油膏、五颜六
的洗涤剂、化妆品及染发
之类的东西,其中有些颜
以前从没见过,也就叫不
名来。假设路易十六打开一个装满这些
绿绿的现代产品的塑料
袋,他会作何反应?当他看见那些聚苯乙烯泡沫塑胶制的咖啡杯、玻璃纸包装的巧克力饼
或不断
的自来
笔时,他会作何
想?
连我自己也没有完全习惯这些东西,即使我已经亲
目睹了工业革命的
步达两个世纪之久。这样的杂货店能让我连续几个小时
连忘返。有时候我会在沃尔超市逛得
迷而忘乎所以。
可是这次不同了,我还盯着一个猎
呢,对不对?所以,还是有空更光顾《时代周刊》和《时尚杂志》、袖珍电脑翻译
、和连游泳时都能向你不断报时的手表吧。他为何来到这个地方呢?那些拖儿带女的年轻古
夫妇颢然不会引起他的兴趣。不过,他还是漫无目的地在狭窄而拥挤的通
里闲逛,并不在意周围成百上千张黑黝黝的
膛和说得飞快的西班牙语。在他用赤红双
扫视着一排排摆得满满的货架时,只有我一个人在注视着他。
上帝啊,这个人真是龌龊不堪,一切
面和正派都由于他的疯狂而丧失殆尽,他那棱角分明的脸庞和脖颈平津津地沾着一层细细的泥
。我会喜
这样的人吗?见鬼,不
怎样,他也是一袋血。凭什么我要把机遇推掉?我不能再杀害儿童,对不对?我也不能再光顾海滨区的娼
。完了,还要安
自己,说没什么了不起的,谁让她们坑害平底船上的船员。我正在受到自己良心的谴责,对不对?一旦你成了不死的神,反倒要经历一个真正漫长而可耻的死亡过程。嘿,瞧这个肮脏、发
恶臭、行动笨拙的杀手,连囚犯都吃得比他好。当我再次像切开一个甜瓜那样探视他的心灵时,我吓到了。他居然不清楚自己是谁!他从来没有审视过自己!他没有
逻辑顺序记住自己的人生阶段,也无法真实地坦白自己所犯下的谋杀(因为想不起来)。他甚至不知
他今天晚上就要杀人!连我都比他更了解他自己!
哎,毫无疑问,我错
了一张最糟糕的牌。哦,上帝呵,这真令我伤心!这个星光闪烁的世界里明明充斥着更坏更狡猾的野兽,我却偏要猎捕这一只,真不知
自己是怎么想的?我可真想哭。
可就在这时,刺激的场面
现了。那人早就发现了那个老太太,瞅见了她赤
、布满折皱的双臂、微微驼起的后背和菘蓝
短
下的颤抖的瘦
。刚才穿过明亮的日光灯光,她正悠闲地行走,享受着周围人群的喧哗和活动。她的脸一半掩埋在遮
帽的绿
塑胶帽檐下,
发用黑
发夹缠在小脑袋后面。她挎着一个小篮
,里面装着一塑胶瓶
的桔
和一双
得被她卷成一个小球的拖鞋。这会儿,她又惊喜地从货架上取下一本平装小说,;她以前读过这本小说,并且一直念念不忘,梦想着再次读到它,就像再度造访老朋友那样。小说名叫《成长在布鲁克林的一棵树》。是的,我也很喜
读它。
他着
似地跟在她后面,距离近得使她一定
觉到他的鼻息
到自己的颈
。他的自光呆滞而愚蠢,她缓缓地朝收银台走去,并从短外
下垂着的衣领中
几张脏兮兮的钞票。他们走
店门。他像一只跟着
尾的公狗,迈着沉重的步伐,无
打采地慢慢跟在后面。她则缓缓地走在前面,手里提着一个沉甸甸的灰
购
袋,步履艰难地绕过那些在街上徘徊的、吵闹而厚脸
的不良青少年。她正在自言自语吗?好像是。我并没有观察她,虽然这个小老太太越走越快。我观察的是那个跟在她后面的畜牲,那家伙只盯着她
上的某个
位,好像
本不能把她当成整
来看。他一边跟踪她,一边在脑海里闪现着一张张苍白而憔悴的睑,他渴望趴在老人的
上,急
用手捂住老人的嘴。