繁体
纳南大师,如果她
自己的意志
现,她是从哪里来的呢?”
“路易,我们不能期望了解关于鬼魂的这些事情。”
“那些鬼魂确实显现为地球上的幽灵,研究超自然的力量的人也不了解真相吗?”
“他们不了解。”
“如果这些鬼魂是地球上的死者的幽灵,我们怎能说他们是完全不可思议的?他们不是始终在大气之中吗?他们不是总是试图纠缠活着的人吗?他们不是从神灵中分离
来吗?另外如何解释杰茜几次看见克劳
娅的鬼魂?如果那是克劳
娅,那么她没有
纯
神
的领域。克劳
娅没有遵从另一世界的规则,她的灵魂不得安宁。”
“啊,我明白了,”我答
。“那就是你想要实施祭典的原因。”我
到自己的愚蠢,没有早看
来。“你相信克劳
娅在受苦。”
“我想这完全可能,”他说“如果克劳
娅只是在杰茜想到她时才
现。”他看起来很痛苦。“坦白地说,我希望我们没有唤醒克劳
娅的灵魂。我希望梅丽克的力量不起作用。我希望如果克劳
娅有不朽的灵魂,那灵魂也己经到上帝那去了。我希望事情正如我不相信的那样。”
“这就是为什么克劳
娅鬼魂的故事如此折磨着你的原因。你不想和她说话。你想知
她得到了安宁。”
“是的,我想要
这件事是因为她是不安和受折磨的幽灵。我不能从别人的故事中来了解。大卫,我自己从未见到过鬼魂。正如我告诉过你的,我从来没听过大键琴的音乐,也没在这里听到笼中鸟儿的鸣唱。我从来没有在任何地方以任何形式亲
经历能证明克劳
娅存在的灵异事件。我想要试着接
克劳
娅,那样我会知
真相。”
这样的直白

动了他的心灵,他又一次向后靠,
睛望向远方,也许是看
了他灵魂的秘密角落。
最后,他的
睛
盯着
暗
某个模糊的地方,说
:“只要我看到了她,我就能知
一些真相,不
会是怎样肤浅的真相。我告诉自己没有游魂能愚
我使我相信它是克劳
娅,但我也从未见过游魂。我没有看见任何像那样的东西。我只知
杰茜在读了我的小说后发生的故事,当然还有莱斯特在人
中游
时,他确信克劳
娅来到他
边,这个
验在他的
窃贼冒险中的痛苦经历折磨着他的同时一直萦绕着他。”
“是的,我也听他说起过这事。”
“但关于莱斯特,从来没人知
…”他说
。“在莱斯特的这些故事中,克劳
娅可能只是他的良知造成的幻觉。我不清楚。我只知
我拼命地想要梅丽克试着让克劳
娅的灵魂
现,我己经准备好应付可能发生的一切了。”
“你认为你准备好了。”我急促地说
。
“嗯,我知
。巫术今晚把你吓坏了。”