繁体
的
落也不知
我们的历史,在我们的母亲阿可奇对她的孩
释放
的可惧火焰中存活了下来。我想告诉你这些生灵在土地上行走,看似与我们相似却不比人类而更像我们的
族。突然之间我想要将你收拢在翅膀之下。
也许因为你的激励。你站立在那里,英国的绅士,带着你的礼仪,比任何人都要来的自然和不经意。你
致的衣着让我惊讶,黑
的受损丝绸制作的斗篷,甚至闪着光泽的红
丝绸围巾——与你刚
的时候如此不同。
请记住,那个夜晚我没有觉察黎斯特已经将你变为
血鬼。我没有
觉到这一刻。
永恒的世界闪动着回到几个星期前,一个凡人
另一个凡人的
,仿佛星辰告诫我们这些事情,我们的知识如此自然。我们超常的思想轻轻掠过平凡的织
,捡起锐利的狼
,然后如此如此循环下去。
大卫o;塔博特,从那些脆弱的心灵侦探中得到的名字,塔拉
斯卡,已经将他全
的灵魂和消失的
转移到了另一个人的
。这
躯
曾经被一个
窃贼所拥有,现在被你驱逐。然后你再一次安妥在年轻的
中,你的犹豫和价值,74年来的学识留在了年轻的细胞里面。
这就是获得新生的大卫,带着闪耀的印第安
貌,还有英
血统的意志,黎斯特将这一切
一个
血鬼,
和灵魂,将奇迹与黑暗游戏混为一
,造就了另一个可以震惊他的同辈和长者的罪恶。
这一切,一切都被你的最好的朋友
加与你!
迎来到黑暗,大卫。
迎来到莎士比亚反复无常之月的境地。
你勇敢的走上桥,向我走来。
“原谅我,潘多拉,”你轻声说
。无可挑剔的英
上层阶级
音,有趣的英
韵律诱惑无穷,仿佛在说“我们将拯救世界。”
我们之间保持着一个礼貌的距离,仿佛我是上个世界的纯洁女孩,你不想惊吓我和我柔弱的情
。我微笑了。
我沉迷了。我自己观察着你,一个被
瑞斯
制禁止的黎斯特的
儿。对我来说你的组成仿佛人类:一个无尽的人类灵魂,无可畏惧,一半因
而绝望,还有一个躯
黎斯特近乎伤害自己而给予力量。他给了你更多于需要转化的血
。他也试图给了你他的勇气,聪慧以及狡猾;他几乎给了你一个军械库的力量。
他的成就无懈可击。你的力量复杂而又鲜明。我们的女王母亲阿可奇的血
混合着黎斯特的血
。
瑞斯,我古老的情人,也贡献
了他的一份。黎斯特,他们怎么说来的,他们说他甚至从耶稣
上饮尽血
。
这就是我对你的看法,我的好奇心更加
烈,在世界上扫描到的知识更容易往悲剧靠拢,所以我一直对此
痛
绝。
“告诉我真相。”我说
“关于迈诺奇
鬼的故事,黎斯特声称他去了天堂和地狱。他将圣维多尼卡的面纱带了回来。基督的面孔就在上面!它将无数人带
了天主教堂,终结了隔离和苦难。它导致黑暗的孩
对着致命的清晨
光举起双臂,仿佛太
就是上帝之火焰。”
“是的。这都是事实。正如我说的那样,”你说
,带着礼貌和未加修饰的谦逊,垂下了
“而且你也知
…在这场狂
之中我们中的几个也死去了,报纸和科学家收集了我们的骨灰来
行检查。”
我对于你的平静
到惊讶。这是二十世纪的理智。一个被无以可记的信息,
捷聪慧的
才,综合一切,面对恐怖的经历,战争,屠杀,世界上尽可能的灾难,而衬托
来的
脑。
“事实如此,”你说“我也会面了玛克尔和
赫瑞特,古老的先辈,你无需恐惧,我不知
源的脆弱
。你的行为也很善意。”
我心情愉快。
“你对神圣的面纱作何看法。”我问。
“法提麻女士,”你温柔的说“都灵裹尸布,卢尔德神奇之泉之中升起的残废人!相信这件事情将会是何等的安
!”
“而你没有相信?”
你摇了摇
。“黎斯特也没有。是那个凡人女孩,朵拉,从他手中抢夺走了面纱,带到了这个世界上。它
工细作,独一无二,我可以告诉你它是一件遗迹,比我以前看到的任何都要珍贵。”
突然间你听起来沮丧异常。