繁体
。”
“它已经在路上跑了整整六个钟
,”那个旅客回答,接着又补充
:“你
喜我这匹阿普里亚母
吗?它是一匹骏
,对不对?”
“我对神
毕迦斯的翅膀发誓,这样漂亮的骏
是难得见到的!”
“唉,可怜的牲
!谁知
一月以后它会变成一副什么样
啊!”客人叹了一
气说,一面走
了驿站长的屋
。
“为什么?”驿站长一面跟着他的客人
去,一面问。在驿站的正屋中间,沿墙放着三张小桌
,他立刻请客人在其中的一张小桌
旁坐下来。
“你想吃
儿东西吗?”他提议。“可是你为什么说它是‘可怜的牲
’…你要不要喝福尔米耶陈
酒?这酒的醇厚味儿可以比得上朱庇特喝的仙浆呢…可是,为什么你的
过了一月会变得非常可怜呢?…你要不要吃烤羊
?…又鲜又
的小羊
,简直象羊
那样
就化。我可以让你吃到
味的
油…还有带泪
的极新鲜的
酪,里面的
滴就象这儿收场
草上的
珠一般晶莹;这
酪就是用吃这儿
草地母
的
制成的…可是你刚才提起的那匹可怜的
…”
客人不禁抬起
来,用诧异的、但也许是微带嘲讽的
光,瞧着驿站长。驿站长正来来去去地忙个不停,同时嘴里又唠唠叨叨地说个不停,连自己的客人究竟是什么样
,也没有好好地看一下。他放好餐
以后,还是不断地在客人
边转来转去。
驿站长的唠叨声由于另一个骑
的新客人的到来而中断了。那位客人已经从一匹
壮的烈
的
上
了下来。但见那匹
张大了鼻孔,
嚼铁上沾满了白沫,它的两胁正由于急促而又断断续续的吁
而起伏着:大概,那匹
已经跑了不少路。
新来的客人是一个
材
大,躯
结实、肌
十分发达的大汉。他那没有胡
的黑脸显得相当机灵。
照他的服装看来,他可能是个
隶,或者是个在富裕贵族家
中当过差的释放
隶。
“但愿神保佑你一路平安!”驿站长对
门来的新客人说。“但愿神赐力气给你那匹
壮的
儿,它看上去很结实,但是,你如果再
着它往前赶路,那是拖不上好久的。你是远
来的吧?…你想坐一会儿吃
东西吗?能不能赏光尝一尝我的烤羊
了?极
的小羊
,
得象放牧羊群的牧场上的
草一般…路这么远,你又跑得这么急…看来你是从远方来的…我可以让你喝到福尔米耶陈
酒,即使是朱庇特酒宴中的仙浆也比不上它呢。跑了这么长的路途,也许最好是喝一杯
酒,你大概飞跑了不少英里路吧,对不对?我还可以让你吃到
等的
油和
酪,那
酪发
来的香味真好极了!…请坐下来,你大概非常疲劳了吧?”
“疲劳是你那唠叨不停的鬼话引起的!…真的,我对谷神萨杜尔纳斯发誓,我承认,你那唠唠叨叨的鬼话使我厌倦极了!”新来的客人觉得很不耐烦,尖刻地答
。
“如果你不用一连串愚蠢的问话和对那些准备款待我们的
味
品的夸赞来填满我们的肚
,而是立刻把烤羊
、
油、
酪和
酒送到我们桌
上来,那就要好得多了!”第一个客人对驿站长说,接着,他一面转
对着新来的客人问
:“你说对不对?”
“你好,”那个释放
隶先向阿普里亚人招呼了一下,接着恭恭敬敬地一用手向自己的嘴
一碰,然后说:“自然罗。”
那个释放
隶说过以后就在桌旁坐了下来,那时候驿站长已经准备好一切,他说:
“立刻端过来!…再过一分钟,让你们自已判断好了,究竟我刚才是否在为我的
夸
。”
说完他就
去了。
“光荣归于为一切人赐福的伟大的解放者朱庇特,”阿普里亚人说。“他终于把我们从这个饶
汉的唠叨的蠢话中拯救了
来!”
“一个极其讨厌的家伙!”释放
隶说。
两个旅客的对话到这儿就中止了。
那时候,那个释放
隶似乎已陷
了沉思之中,阿普里亚人一面在玩
放在桌上的刀叉,一面用他锐利的
睛察看着新来的客人。
驿站长回来了。他给每一个客人端来了一小盘刚才答应过他们的烤羊
,两位客人就立刻放开肚
大嚼起来。于是,驿站长又在他们面前放下两瓶他刚才过分夸赞过的福尔米耶
酒。虽然它并没有想象中的朱庇特的仙浆那么好,不过也可以
虎虎弥补一下这位饶
的驿站长过火夸赞。
“那么,”阿普里亚人吃完烤羊
以后,沉默了一会儿,说“我发觉你很
喜我那匹
,对不对?”
“我对赫克里斯起誓!…还问我
喜不
喜它哩?…自然罗,我很
喜…那是真正的阿普里亚骏
…
壮…烈
…两胁略微隆起…四脚却又细又灵巧;
脖
弯曲得这么好看…它
有好
的一切优
。我
这儿的驿站长已有二十年之久,我自己也认为我已摸到了一些相
的门径,我懂得
的好坏;除此之外,我自己也是在阿普里亚省
生的,我完全懂得我们本省的
所有的优
和缺
,请您想一想…”
“你能允许我,用我那匹
来换你二十匹
里面的一匹吗?”阿普里亚人不耐烦地问。