繁体
他的右肩到左腰斜系着一条
大的代替佩带的金链,那上面挂着一把
雕细刻的短剑。那少年的
上
着一
银盔,一条纯金的小蛇昂然
踞在原来是球状盔
的地方。红
的鬈发从银盔下面挂了下来,衬托
那个少年的俊秀脸庞——那脸是温柔的、好似用大理石琢成一
。那对象海波那么蓝、杏
那么
、但又光芒四
的大
睛,使他那可
的女人也似的面庞显
勇敢、
决的表情,但那是与一般文弱、温柔的少年的风度不相称的。
斯
达克思惊诧地对那个少年看了一会儿,接着向那个请他到营帐外面来的十夫长回过
去,好象问他:想跟他谈话的人是否就是那位少年武士。当十夫长肯定地
了
以后,斯
达克思就向那位少年走了过去,用惊奇的
气问
:
“那么想跟我见面的人就是你了?你是什么人?你有什么事吗?”
那少年的脸突然涨得通红,接着又突然变成惨白,他踌躇了一会儿以后
决地答
:
“是的,斯
达克思,就是我。”
他经过一阵极短促的沉默,又添上一句
:
“你不认得我吗?”
斯
达克思仔细地注视着那个少年俊秀的容貌,好似努力在脑海中搜寻快要泯灭的记忆和某
遥远的印象。接着,他目不转睛地注视着谈话的对方,说:
“真的…我好象…在什么地方看见过你…但是在什么地方?…什么时候?…”
又是一阵沉默。斯
达克思首先打破这一沉寂的局面,问
:
“你是罗
人吗?”
少年摇摇
,接着,他浮起一丝悲哀的、痛苦的微笑,好象想要哭
来似的,答
:
“英勇的斯
达克思,你的记忆力可不象你的臂膊那么
有力。”
这一丝微笑和这一番话仿佛闪电一般照亮了
雷斯人的知觉。他睁大了
睛,怀着愈来愈
烈的诧异
觉,注视着那个年青的兵士,用怀疑的
吻叫
:
“竟有这样的事情!难
是真的!…这可能吗?…奥林比斯山上的朱庇特啊!难
真的是你吗?”
“是的,是我,
芙姬琵达。是的,是的,
芙姬琵达,”那个少年回答,但更确切些说,应该是那个姑娘回答,因为站在斯
达克思前面的人,真的就是女扮男装的罗
名
芙姬琵达。
雷斯人上上下下地打量着她,怎么也不能从惊诧状态中清醒过来。于是
芙姬琵达说:
“难
我不是
隶吗?…难
我没有亲
看着自己的亲人们变成
隶?…难
我没有丧失自己的祖国?难
我不是因为受到荒
的罗
人的
迫,才变成一个人人蔑视的
女的吗?”
姑娘好容易才
捺住自己的怒火,说
了这番话,尤其是最后的那一句她说得很轻,好容易才能听
来,但却蕴
着无限的悲愤。
“我明白,我了解你…”斯
达克思
郁而又悲哀地说,也许,在这一刹那间他想起了自己的妹妹。他沉默了一会儿,接着,抬起
来悲哀地长叹了一声说:“你是一个
柔文弱的女人,过惯了奢侈安逸的生活…你到这儿来
什么呢?”
“啊!”希腊姑娘愤怒地喊
。谁也想不到她会这样
然大怒。“啊,台尔菲的阿波罗神啊,使他的
脑清醒过来吧!他竟什么也不明白。看在复仇女神的份上叫他醒醒吧!我对你说,我要复仇,我要为我的父亲和兄弟,为被
役的祖国,为我那被荒
的压迫者所蹂躏的青
,为我的被污辱的贞
,为我那被毁灭了的一生,为我所遭到的一切耻辱复仇…而你还要问我到这儿营垒里来
什么?”
愤怒的火焰,在姑娘的脸上也在她那对
丽的
睛里熊熊燃烧。斯
达克思被这—狂野而又
毅的力量
地
动了。他把手伸给希腊姑娘说:
“就这样吧!你就留在营里吧…如果你能够,就与我们一起肩并肩地大步行军…如果你有足够的力量,就与我们一起战斗吧。”
“只要我想
,什么事情都行。”勇敢的姑娘蹙起前额与眉
回答。她痉挛地握住了斯
达克思伸给她的手。
但是,这—阵接
似乎使姑娘所有蓬
的活力和生气顿时衰退了。
芙姬琵达颤抖了一下,突然脸
发白,双脚发
,
上就要昏过去了。斯
达克思一看到这情形,连忙用左手托在了她,并且支撑着她,以免她倒在地上。
雷斯人这一不由自主的拥抱,使姑娘的全
起了一阵痉挛。斯
达克思关切地问
:
‘你怎么了?你需要些什么吗?”
“啊,英勇的斯
达克思,我只需要吻你的手,吻你那
有力、替你创造光荣的手!”她喃喃地说,接着温柔地俯到
雷斯人的手上,
烈地吻了下去。
伟大的统帅
前好似蒙上了一层薄雾,
血在血
中沸腾了,
好似被闪电击中一般。一刹那间他的
中突然迸发
一阵想把姑娘
抱住的
望,但他很快地控制了自己的
情,挣脱了姑娘的诱惑。他
回自己的双手,离开了她,沉住气说:
“谢谢你…可敬的姑娘…谢谢你和我们被压迫者一起承担共同的命运…谢谢你对我的夸奖,但我们的目标是要消灭
隶制度,因此我们不能这样夸奖一个人。”