繁体
作的象征。接着来的是
贵的受人尊崇的一队——奉侍灶神维斯达的白璧无瑕的贞女。她们里面穿着麻布短衣,外面披着宽袍,从
到肩膀披着一
镶紫边的白
风兜,额上系着一条把梳到脑后的
发束住的白带。
泰侍灶神的贞女后面,是七个给十二位和平女神准备牺牲品和酒宴的侍宴祭司,他们的职务是在全民的节日或者在国家灾难
重的时日,安排丰盛的筵宴来款待这些女神。宴席上的
菜肴,可以很容易猜想得到,都是彼这些祭司自己享用掉的,因为那十二位和平女神的大理石下颚是不可能咀嚼
的。
着来的是十个保存《西比拉圣书》的圣书祭司和三十个大氏族的旅长——那是罗
三十个大氏族中选
来担任祭祀的长老。祭司们行列的最后一队是由大祭司长率领的十位大祭司。他们穿着炫目的华丽祭袍。接在祭司们后面的是:元老们、骑士们、贵妇们——最有名的贵族妇女和城市妇女——数也数不清的大群公民,再后面就是死者的
隶和佣仆,他们拉着他的战
和他生前喜
的好多只
和狗,那些畜生都是准备在焚化尸
时作为牺牲用的。
在行列的最后面,好几个以前在苏拉麾下作战的军团正在列队行
——这些队伍极其威武雄壮,显
整齐的秩序和严明的纪律。这—景象,对拥挤地充
在送殡行列经过的街
上的无数平民来说,是非常赏心悦目的,但同时也是可怕的;因为大多数平民的心中都充满着怨毒和憎恨。
送殡的行列穿过了加宾门,在宽阔的加宾街上行
,然后拆
通“后退的阻止者”朱庇特的神庙的街
。接着,队伍循着神圣街前
,穿过纪念战胜阿洛
罗基人的法比乌斯拱门,来到了大议场,在那儿的祠堂里,正对着战船坛的地方,安放着苏拉的石椁。
元老们首先发
举哀的恸哭,然后是骑士们,接着是军团的兵士们,最后是民众。因为法乌斯特没有成年,还没有穿上成年男
的宽袍,
照习俗不能在灵柩前发表颂扬的演说,就由“伊萨夫尔城的征服者”普
里乌斯·赛尔维里乌斯·瓦季埃首先
来讲话,接着是执政
卡杜鲁斯,最后则是“伟大的人”庞培。他们都提起了死者的勇敢和他崇
的功绩,说的也自然都是赞颂的话。演说是在—片哭泣和
的伴奏下
行的,那些举哀的人都是因为
原因在苏拉生前依附他本人或者是依附他手下的豪门派的;现在他们正在为他们这一担忧,因为这位独裁者的死亡能会使他们这—派很快失势。
然后,他们
照先前的次序向
尔斯广场行
:他们穿过玛梅金纳监狱旁的巷
来到拉达曼萨斯街,接着又循着宽敞的一
望不到
的拉丁街走去,在那条街上已经特地树立了好几座牌楼,上面缠绕着
,挂着柏树枝扎成的
环。最后行列来到了城外
尔斯广场的中心。苏拉的遗
就准备在那儿举行火葬。
举行葬礼的一切早已准备好了。元老们把灵轿在火葬的柴堆旁边放了下来。范莱丽雅走了上去,合上了死者的
,又
照当时的风俗,把一个铜币
到死人的嘴里,以便他付给卡隆,充作渡过波狼汹涌的阿凯
河的船钱。接着,这位寡妇在死者的嘴
上吻了一下,
照风俗大声说:“再会了!
照老天安排的次序,我们会跟着你来的。”乐工开始演奏哀乐,那些奉献人就在乐声中把好些指定作为牺牲的动
牵过来杀死,把它们的鲜血与
、
和
酒掺和在一起,然后拿来洒在火葬的柴堆周围。
这—切完毕以后,送葬的人就开始向柴堆上面浇香油,抛掷
香料,堆上不计其数的桂冠和
圈,
圈多极了,不但盖满了整个柴堆而且在柴堆四周厚厚地叠了起来。
那时候,苏拉角斗学校里的角斗士们就开始搏斗;只有阿尔托利克斯没有参加这场角斗,因为范莱丽雅已
照斯
达克思的请求,命令阿尔托利克斯留在库玛,所有的角斗士很快地都倒毙了,因为在殉葬的角斗中,这些不幸的人是一个也不能饶命的。
当这—切葬仪全
结束时“伟大的人”庞培就从—个掘墓人的手中接过一把火炬,他为了对死者表示最崇
的敬意,愿意亲自
燃火葬的柴堆。苏拉的遗
现在已经躺在柴堆上面,遗
裹在
火不燃的石棉被
里。
一阵轰雷一般的鼓掌声
过
尔斯广场,回答这位年轻的凯旋者和征服阿非利加的元帅对死者所表示的敬意。一阵火焰突然迸发
来,随即迅速地蔓延开去。终于,整个柴堆发
无数婉蜒飘动的火
,而且被一阵阵云雾一般的芳香的
烟所笼罩了。
过了半个钟
,这位多少年来使整个罗
和意大利为之战栗、威名传遍了全世界的大人
的
,就只剩下一小堆白骨与尸灰了。那些哭丧人一面
下悲痛的
泪,发
呼天抢地的哀号,一面小心地把骨
与尸灰收集起来,把它们盛到一只雕刻和镶嵌
绝
的骨铜尸灰瓮里去。
那只尸灰瓮暂时安放在苏拉在几年前下令建筑的神庙里。神庙的地址恰好就在埃斯克维林门附近苏拉战胜凯乌斯·
略党人的地方,他是用这座大庙来奉祀“常胜神”赫克里斯的。尸灰瓮要保存在那儿,直到把它迁到
照元老院的命令,由国库
钱在
尔斯广场焚尸
建筑的宏伟陵墓中去为止。