电脑版
首页

搜索 繁体

第二章角斗场上的斯ba达克思(7/7)

居民公民权的法令。西禄的情本来是懦怯的,不很决的,但这—次却拿了极大的勇气,这正好说明了他那纯洁而又正直的神。这一次演说哄动了整个罗

但是成为年青的西禄荣誉的桂冠而且使他变得赫赫有名的,是他替阿梅利乌斯的谢克思杜斯·罗斯齐乌斯辩护的演说。罗斯齐乌斯被苏拉的释放隶考尔涅里乌斯·赫里索控告,说他犯了杀父大罪。但西禄的辩护演说却是非常的烈、生动。定而且有说服力。阿梅利乌斯城的罗斯齐乌斯被宣告无罪,西禄从此变成了荷尔顿西乌斯的旗鼓相当对手——西禄这一次攻击对方的辩护人荷尔顿西乌斯,战胜了他。

在那一个时期,罗各阶层的居民手中正传着西禄的一首长诗的诗稿。这首诗使大家更加赞叹他的天才了。终于,大家公认西禄的作品已经达到了拉丁文学无人可及的巅峰。在他的作品中究竟是哪一因素更使人赞赏是很难说清楚的:也不知是奥的理论,还是纯洁的,是崇的思想,还是优的风格和洋溢着雅典式的雅气氛的与众不同的文

我们刚才提起的那首诗就叫略》,这首诗传到我们的手中只剩下了不多的片断。但是,尽这首诗还保持着明显的贵族观,这首诗却颂扬了凯乌斯·略;略和西禄一样都生于阿尔宾纳姆城,他是西禄极为尊敬的人。

我必须对我时常离开本题向我们的读者致歉,但这些话是由主题本引包的。我觉得使读者对罗共和国末期的一些杰有一个概念也是有其必要的:他们有的以刚毅的神和崇的品德著名,有的以狠而又可怕的罪行著称,有的则以他们惊人的事业名;真的,让后世这些丧失了英武气概而且日趋退化的孙回忆一下他们祖先的史迹,决不是一件多余的事。

现在,就让我们言归正传吧。

“啊,伟大的神啊,难人家说的关于你的事情是真的吗?”西禄诧异地询问年青的卡图。

“是的,是真的,”孩皱着眉回答。“难我的行为不对吗?”

“你得很对,我们最勇敢的小伙,”西禄镇定地回答,同时在卡图的额上吻了一下。“但可惜真理并不是永远可以被你大声宣扬的,它常一常得在暴力之前退避。”

于是两个人都沉默了一会儿。

“但这事情究竟是怎么发生的呢?…”西禄开始问这两个孩的家教师萨尔比顿。

“这是因为奉了苏拉的命令所行的每日一次的屠杀,”萨尔比顿打断了西禄的问话答。“我必须每月带这两个学生到独裁者家里去一次。这样,可以使这位在疯狂、嗜杀成时期的苏拉对他们发生好,把他们当作自己的朋友,以免他忽发狂念把他们列放逐的黑名单里去。苏拉呢,总是真正很亲切地接待这两个孩,常常对他们表示关怀,和颜悦地对他们说话。可是有一次,当我们离开苏拉家穿过贸易堂时,忽然听见从玛梅金纳斯监狱的穹隆下传来了撕人肺腑的惨叫…”

“因此我就问萨尔比顿,”小卡图打断了老师的话。“‘这是谁在叫?’他回答我说,‘这是那个苏拉下令杀死的公民在惨叫。’‘为什么要杀死他们呢?’我问。老师答:‘因为他们自由而且忠于自由。’”

“那时疯孩,”萨尔比顿打断了小卡图的话接着说下去。“顿时变换了声调,用很大的声音对我说话,而且糟糕得很,周围的人都听到了。他说:‘为什么你不给我一把短剑,要不,我在几分钟前就可以刺死这个摧残我们祖国的凶恶暴君了!’”

萨尔比顿沉默了一会儿又说:

“所以这事情就传到了你的耳中…”

“好多人都听到了这事情,”西禄答。“而且大家都在兴奋地谈论孩的勇敢行为呢!…”

“如果这消息不幸传到苏拉耳中呢?”萨尔比顿绝望地说。

“这对我又有什么关系?”小卡图皱起眉轻蔑地说。“我所说过的一切,我还可以在那个你们大家都畏惧的家伙面前重说一遍。虽然我还很年幼,我对奥林比斯山诸神起誓,他决不能使我发抖!”

惊惶万状的萨尔比顿和西禄互相看了一,但孩却兴奋地喊

“但愿我穿上宽袍才好!”“那时候你准备什么,疯孩?”西禄问,但立刻接下去说。“你还不赶快闭嘴!”

“我要把卢齐乌斯·考尔涅里乌斯·苏拉告到法上去,当众控诉他的罪行!…”

“闭嘴,快闭嘴!”西禄叫。“你想叫我们全都送命!?我曾经荒谬地颂扬了略的功绩,还替两位不是苏拉那一派的委托人辩护过,这一切自然不会使这个追位的独裁者喜我的。难你要用你的疯话叫我们去追随那些数也数不清的被他残酷地杀害的牺牲者吗?如果我们被他杀死,我们就能因此使罗摆脱这位暴君的黑暗统治吗?你得明白,恐惧已使罗人血中的祖先的血全冻结了,何况幸福和成功老是与苏拉的名字连在一块儿——他是万能的…”

“与其叫他‘幸福的人’,那还不如索叫他‘正义的人’!”小卡图低声反驳,但他显然已经被西禄刚才那番恳切的劝告说服了;他咕哝了几句,就渐渐地安静下来了。

那时,一批蒙面角斗士正在用悲惨的血的稽表演娱乐观众。这二十个不幸的角斗士,将在这稽表演中献生命。

苏拉已经看够了角斗表演,现在他只全心全意地关切一件事;他站了起来,向范莱丽雅的座位走去。他向她殷勤地鞠了一躬,对她亲切地注视了好久,努力在自己的光中表示他的温柔、恭顺和殷切,最后他问:

热门小说推荐

最近更新小说