繁体
该死的笨
!”就在这时,我看到了本杰明。他在我右面大约10到15码的地方,正在对我打手势,示意我到他那边去。这意味着必须横向穿越敌方的火力。在起跑之前,我用左手轻轻地拍了一下自己的恋颊;这是个愚蠢的动作——仿佛用手能挡住
弹!——但我很害怕脸上被
弹击中。本杰明一副轻松愉快和
力旺盛的样
,以跪姿从容不迫地用自动手枪瞄准那些闪光枪孔
击。豪尔赫在最初
火时就负伤了,已经不只上哪儿去了。我在本杰明的
旁同样保持跪姿,并
了自己的第三枚手榴弹的保险销,然后用尽全
力气投了
去。嘿!这一次可没
差错。这枚手榴弹在
墙内的拐角
,也就是在机关枪的隐蔽角落爆炸了。
看得
,法西斯分
的火力顿时变弱了。本杰明站起
来,
声呼喊:“前
!冲锋!”我们立即向堡垒前的陡坡上猛冲过去。其实,与其说“猛冲”不如说“笨拙挪动”更合适。事实上,在浑
衣服
透,从
到脚都是泥浆,还要背负沉重的来复枪和150发
弹的情况下,你
本不可能跑得有多快。我想当然地认为,也许堡垒
有个法西斯分
正在虎视耽耽地盯着我。如果他从那个位置开枪是不会打不中我的,但不知何故我
本不希望他开枪,只是希望他用刺刀来跟我较量。我似乎已经提前
受到了我们的刺刀
错在一起的
觉,我也很想知
他的胳膊是否比我的更
健。然而,那儿并没有法西斯分
在等着我。有一
无法形容的宽
,我发现自己面对的是一堵很低的
墙,而那些沙袋又提供了一个很好的立足
。这些障碍
通常是很难逾越的。堡垒内的一切都被炸得一塌糊涂,梁
七歪八倒,纤闪石碎片到
都是。我们的手榴弹炸毁了堡垒内的所有棚屋和防空工事。这里全然见不到一个大活人。我想他们一定是藏在地下某个地方,于是用英语喊
(当时我竟想不
一句西班牙语):“赶快
来!投降吧!”没有应答。
接着,在黑暗中,有一个模糊的
影从炸坏了的棚屋

了
来,并朝左侧方向逃窜。我急忙追赶上去,徒劳地用刺刀向黑暗中刺去。在绕过棚屋时,我看到了一个人——我不知
这个人和我此前看到的那个人是不是同一个人——沿着
通壕向北边另一个法西斯分
阵地逃窜。我敢肯定曾离他很近,因为我能看清他。他没
帽
,双手
抓住披在肩上的毯
,
上什么衣服也没穿。那时我若开枪,一定会让他脑袋开
。但为了避免误伤自己人,我们事先接到命令,一旦攻
堡垒,只准许使用刺刀,因此我当时无论如何也没想到开枪的事。顺便
一句,我的思绪回到了二十年前,想到了我们中学的拳击教师,他用生动的手势向我比划自己是如何在达达尼尔海峡用刺刀攻击一个土耳其人的。我攥
枪托的持握
,并向这个男
的背
刺去。他刚好在我的攻击距离以外一
。再刺一次,他仍在攻击距离以外一
。他就这样追
去了好远,他逃到战壕上面,我
跟着
战壕,举枪刺他肩膀——可刺刀从未够到那个位置。对我而言,这件事真的非常
有喜剧
彩,而对于那个人来说则不太
稽有趣了。
当然,他比我更熟悉当地的地形,很快就从我
下消失了。当我返回堡垒时,这里充满了人们的嘈杂声,
击和爆炸的声响有所降低。法西斯分
仍从三个方向对我们猛烈地开火,但距离我们比较远。此后,我们暂时击退了他们的反攻。我记得,我曾以神谕似的
吻说
:“我们只能控制这个地方半个小时,不能更久了。”我不知
自己为什么会选择半个小时。从右手的
墙上方看过去,你会看到无数支来复枪吐
的绿
火光在黑暗中闪烁。但它们离我们还很远,大约100或200码。我们现在要
的工作是搜索阵地,缴获一切值得缴获的东西。本杰明兴奋地从塌陷的
棚下跌跌撞撞地走
来,手里牵着一
绳
,绳
的另一端捆绑着一个弹药箱。
“同志们!弹药!这里有很多弹药!”
“我们不需要弹药,”一个人说
“我们需要来复枪。”
这是确凿无疑的事实。我们的来复枪半数都被泥土堵
,无法使用了。枪
需要清理,但是,在黑暗中将来复枪的枪栓取下来是很危险的事:你把它放在某个地方,可接下来你就可能会把它搞丢了。我有一个小型手电筒,那是我妻
想方设法从
罗那买到的,否则我们中就没有任何形式的照明光源了。一些来复枪没有故障的人开始断断续续地向远方闪光
开火。没人敢过快地连续
击,即使是最好的来复枪,如果连续
击枪
也会发
,枪
太
更容易发生堵
。掩
内的我方人员大概是16人,包括一两名伤员。那些受伤的人,其中有英国人也有西班牙人,都躺在外面的安全地方。帕特里克?奥哈拉,一个贝尔法斯特*的
尔兰人,曾经接受过一些急救方面的训练。他背着一大包绷带,来回奔跑,抢救和包扎伤员。不过,他每次返回掩
都会误遭枪击,尽
他愤怒地大叫自己是“Poum(
统工党)!”
——————