繁体
到机会脱
。他们只好又在那里隐蔽了一整天,
上只盖了少许野草,只要稍稍一下,法西斯分
就会向那里开枪。一直挨到了黄昏,他们被打死七人,其余五人总算利用夜
作掩护逃回了自己的阵地。
在此后的很多个黎明中,我们都能听到韦斯卡另一侧无政府主义者发动攻击的枪炮声。那声音总是非常相像。但有一天凌晨的某个时刻,突然从那边传来数十枚炸弹同时爆炸的
大轰鸣声——数英里以外都如临现场的那恶
般撕心裂肺的爆炸声——
接着的是无数来复枪和机关枪的持续咆哮,这是一
带有沉重起伏节奏的、与鼓
有着奇特相似之
的声音。从炮火的激烈程度上来说,这场战斗应该震撼了韦斯卡围困战的整个战线,照理说,我们也应该
张张地冲
战壕,疲惫困倦地斜卧在壕沟前的
墙上,与此同时,敌人也会立即慌张草率、漫无目标地向我的
上方开枪扫
。
白天,轰鸣的枪炮声断断续续。托尔费边现在是我们的野战厨房,墙
上弹痕累累,有些
分已被摧毁了。说起来真是那以思议,当你在安全距离观看炮火时,你总是希望炮手能够击中目标,哪怕这目标包括你的正餐,还有你的一些同志。在那个上午,法西斯分
的大炮打得很准,也许
作这些大炮的是一些德国炮手。他们巧妙地对托尔费边
行了
叉
击*。一发炮弹落在它后面,一发炮弹落在它前面,接着嗖——啵,炸断了的椽
跃向天空,一片纤闪石从空中向下掠过,就像缺角的扑克牌。第二颗炮弹削去了一座建筑的一个角利落得像
人用刀削
的那样齐整。但厨师还是
时
了正餐——这是一件非常值得赞
的英雄事迹。
——————
*指为测定距离而向目标试
的远弹和近弹。——译者
——————
日
一天天地过去。那些见不着却听得到的火炮,似乎每一门都有自己独特的个
。有两门俄国制造的75毫米
径的大炮,炮台设在我们后面不远的地方,不知何故,只要它们一开火,就会在我记忆中唤起这样一幅画面:一个胖
在打一只
尔夫球。这是我第一次见到俄制大炮——更准确地说,是听到。它们的弹
非常低,速度非常快,以至于你在听到大炮发
的轰鸣声和炮弹飞行的嘶嘶声时,几乎同时就能听到炮弹的爆炸声。在蒙佛洛莱特的后方有两门重型大炮,每天都要发
好多次那
沉的、压抑的咆哮声,有如远方被锁住的怪兽发
的吼声。在南
的阿拉贡群山中,政府军去年
攻下一
中世纪的要
(据说,这是历史上第一次),要
扼守通往韦斯卡的要
。要
中有门重型大炮,其久远历史可以追溯至十九世纪。这门大炮发
来的
大炮弹的飞行啸音是那么斯文优雅,以至于使你
到确有把握可以跟在它后面奔跑,并且追上它。这门大炮的炮弹在飞行时所发
的声音,与一个人骑在自行车上
来的
哨声再像不过了。迫击炮,尽
径比较小,但其炮弹飞行的声音却是所有炮弹飞行声中最令人讨厌的。炮击炮弹实际上一
有翼鱼雷,样
像酒吧里投掷的飞镖,个
与一夸脱容量的瓶
大致相当;这
炮弹爆炸时会发
恶
般的金属爆炸声,如同某
用生铁铸造的
球在铁砧上被打击得粉碎时发
的那
声音。我方飞机投下的空投鱼雷爆炸时,所发
的
大的、回音不绝的轰鸣声,甚至使得两英里外的地面都在颤抖。法西斯分
的防空炮火在天空中爆炸时,如同劣质
墨画
的小小云朵,在天空中星罗棋布,但我从未看到它们在一千码距离内接近过任何一架飞机。当一架飞机突然俯冲并用机关枪
击时,那声音从下面听起来就像是一群鸽
拍翅膀的声音。