电脑版
首页

搜索 繁体

第六章(6/6)

到机会脱。他们只好又在那里隐蔽了一整天,上只盖了少许野草,只要稍稍一下,法西斯分就会向那里开枪。一直挨到了黄昏,他们被打死七人,其余五人总算利用夜作掩护逃回了自己的阵地。

在此后的很多个黎明中,我们都能听到韦斯卡另一侧无政府主义者发动攻击的枪炮声。那声音总是非常相像。但有一天凌晨的某个时刻,突然从那边传来数十枚炸弹同时爆炸的大轰鸣声——数英里以外都如临现场的那恶般撕心裂肺的爆炸声——接着的是无数来复枪和机关枪的持续咆哮,这是一带有沉重起伏节奏的、与鼓有着奇特相似之的声音。从炮火的激烈程度上来说,这场战斗应该震撼了韦斯卡围困战的整个战线,照理说,我们也应该张张地冲战壕,疲惫困倦地斜卧在壕沟前的墙上,与此同时,敌人也会立即慌张草率、漫无目标地向我的上方开枪扫

白天,轰鸣的枪炮声断断续续。托尔费边现在是我们的野战厨房,墙上弹痕累累,有些分已被摧毁了。说起来真是那以思议,当你在安全距离观看炮火时,你总是希望炮手能够击中目标,哪怕这目标包括你的正餐,还有你的一些同志。在那个上午,法西斯分的大炮打得很准,也许作这些大炮的是一些德国炮手。他们巧妙地对托尔费边行了击*。一发炮弹落在它后面,一发炮弹落在它前面,接着嗖——啵,炸断了的椽跃向天空,一片纤闪石从空中向下掠过,就像缺角的扑克牌。第二颗炮弹削去了一座建筑的一个角利落得像人用刀削的那样齐整。但厨师还是了正餐——这是一件非常值得赞的英雄事迹。

——————

*指为测定距离而向目标试的远弹和近弹。——译者

——————

一天天地过去。那些见不着却听得到的火炮,似乎每一门都有自己独特的个。有两门俄国制造的75毫米径的大炮,炮台设在我们后面不远的地方,不知何故,只要它们一开火,就会在我记忆中唤起这样一幅画面:一个胖在打一只尔夫球。这是我第一次见到俄制大炮——更准确地说,是听到。它们的弹非常低,速度非常快,以至于你在听到大炮发的轰鸣声和炮弹飞行的嘶嘶声时,几乎同时就能听到炮弹的爆炸声。在蒙佛洛莱特的后方有两门重型大炮,每天都要发好多次那沉的、压抑的咆哮声,有如远方被锁住的怪兽发的吼声。在南的阿拉贡群山中,政府军去年攻下一中世纪的要(据说,这是历史上第一次),要扼守通往韦斯卡的要。要中有门重型大炮,其久远历史可以追溯至十九世纪。这门大炮发来的大炮弹的飞行啸音是那么斯文优雅,以至于使你到确有把握可以跟在它后面奔跑,并且追上它。这门大炮的炮弹在飞行时所发的声音,与一个人骑在自行车上来的哨声再像不过了。迫击炮,尽径比较小,但其炮弹飞行的声音却是所有炮弹飞行声中最令人讨厌的。炮击炮弹实际上一有翼鱼雷,样像酒吧里投掷的飞镖,个与一夸脱容量的瓶大致相当;这炮弹爆炸时会发般的金属爆炸声,如同某用生铁铸造的球在铁砧上被打击得粉碎时发的那声音。我方飞机投下的空投鱼雷爆炸时,所发大的、回音不绝的轰鸣声,甚至使得两英里外的地面都在颤抖。法西斯分的防空炮火在天空中爆炸时,如同劣质墨画的小小云朵,在天空中星罗棋布,但我从未看到它们在一千码距离内接近过任何一架飞机。当一架飞机突然俯冲并用机关枪击时,那声音从下面听起来就像是一群鸽拍翅膀的声音。

热门小说推荐

最近更新小说