繁体
觉对
,否则你无法面对那些。战后二十年里,我们失去了某
东西,就像
内某
至关重要的
让我们一
不剩地
洒完了。整天东奔西走!永远为了一
钱你争我抢,永远是嘈杂不已的公共汽车、炸弹、收音机、电话铃的声音。信心被毁成碎片,而骨
里本该是骨髓的地方,却是空的。
我踩下油门。单是想到要回下宾非尔德,已经对我产生了好的作用,你会了解我的
觉。上来透
气!就像大海
划拉着到达
面,伸
鼻
,往肺里
一大
气,然后再沉下去与海草和八爪鱼为伍。我们全在一个垃圾箱的底层闷着气,不过我有办法到上面:回到下宾非尔德!我的脚一直踩在油门上,直到我的老爷车达到了最
速度,时速差不多到了四十英里。她咣当得就像个装满了陶
的锡盘
,一片噪音中,我几乎要唱起来了。
当然,坏事的会是希尔达。这个念
让我冷静了一
,我把速度降到二十英里左右考虑了一番。
希尔达迟早会发现,这没多少疑问。至于在八月份只休一星期的假,我能够不
破绽地掩盖过去。我可以告诉她公司只给了一星期的假,很可能她不会问很多问题,因为她
不得有机会减少度假开支。至于孩
们,他们反正会在海边待上一个月。困难在于怎样在五月份的那星期找个借
,不能一走了之。我想,最好的办法是提前很久就告诉她我要被派往诺丁汉,或者德比,或者布里斯托尔,或者别的很远很远的地方
一项特殊工作。但如果我提前两个月就告诉她,就会显得我好像有什么事瞒着她。
但是,不用说她迟早会发现。相信希尔达好了!她会一开始装作相信,然后会以她那
不事声张、不屈不挠的方式,查清我从来没去诺丁汉,或者德比,或者布里斯托尔,或者其他我可能说的地方。这
事她
得令人叹为观止。那
不达目的,决不罢休的
神!她不动声
,直到发现我借
里的漏
,然后,在我关于那件事
心大意说了句什么话时,她
其不意地发难,突然亮
所有的案卷:“你上星期六在哪儿过的?说谎!你是跟个女人一块过的。看看我给你的
甲扫灰时发现的这些
发,看看吧!我的
发是那颜
的吗?”好戏还在后
呢,天知
像这样已经发生过多少次。有时她关于有个女人的猜测是对的,有时不对,后果却总是一样。絮絮叨叨几星期没个完!每顿饭必吵架——孩
们却不知
怎么回事。要告诉她我要去哪里过一星期,为什么要去是完全没指望的,就算我跟她解释到世界末日,她也永远不会相信。
可是去他妈的!我想,
吗要费那事?那还很远呢,你也知
事情在之前和之后有多大区别。我把脚又踩上油门。我又有了另外一个想法,比第一个还要大胆。我不在五月份去了,我要在六月的下半月去,那正是捕淡
鱼季节开始的时候,我要去钓鱼!
说到底,为什么不去?我想要平和,钓鱼就是平和。接着,我脑
里想到一个最最大胆的想法,差
让我把车给开下路。
我要去钓宾非尔德大屋那儿的大鲤鱼!