繁体
我们有机会
谈。”她刚想打听筱月桂的名字,别的听众把她拉开去问问题。天
已经不早了,她无法再等下去,便匆匆往戏院里赶。
她生日这天在张园见到这女
,留下印象
刻,她没有想到,多年以后,她们会有更多
要打。
国王舞台是一座英式剧场,有池座有包厢,还有一千个座位,将在这年七月落成。全新的舞台装备,说好等着上筱月桂的新戏作开张献演。
这天上午十一
,请来的“说戏先生”刘骥,一边讲《蝴蝶夫人》的故事,一边放歌剧唱片中的名段《灿烂的一天》。筱月桂跟着吊嗓
,竟然在那个著名的
音符跟了上去,使在场的所有的人鼓起掌来。
“真好听,”筱月桂说“不过这个故事不好。东方女人发痴等西方男人?不
,不
。”
说戏先生刘骥,是曾留洋学戏剧的
材生,中等个儿,
着
镜。他很耐心地说:“不是让你等,是剧中人
生离死别。《蝴蝶夫人》是西洋名剧啊!”筱月桂说:“剧中人也不
!西洋名剧也不行!我不喜
痴
痴脑的女人。”
刘骥说:“那么我给你说说王尔德的戏《温德米尔夫人的扇
》吧。”他刚从法国学了四年戏剧回国,便由人介绍来指导筱月桂的如意班。
当时的“文明戏”还是男扮女装,刘骥无法忍受。这个筱月桂却让男女同台演
,不顾社会指责。这个地方戏,专演市井俗事,而上海市民的生活,又越来越像西方。这
,也是刘骥完全没有想到的,筱月桂的戏班
,几乎像专门为他而设。
刘骥对筱月桂介绍说:“所有的事情都发生在少夫人过生日的这一天,丈夫送给她一把扇
。少夫人怀疑扇
别有来
,丈夫另有他
,结果发现她怀疑的丈夫新相好正是她失散多年的生母。”
“这个故事不错。”筱月桂立即说“只是要改,洋人名字拗
,中国人扮洋人也不像,唱上海话曲
就更荒唐。全
改成咱们上海人,上海故事。题目也要改——这样,
脆就叫《少
的扇
》。”
“这主意倒真不错!”刘骥也佩服地说“那我明天就开始改成一个上海话歌剧。扇
改成檀香扇,温德米尔夫人就是少
,欧林纳太太呢,让她变成一个
女?不,
际
吧。那个勋爵则是一个上海小恶少。”
筱月桂补充说:“这个丈夫呢是个势利鬼,那个恶少最好是个白相人,准备把跟她私奔的少
卖给
院。”她也为这样的改编前景激动起来——不用翻译,直接让人从洋戏改写,这是她从未
过的事。“你看大概什么时候可以拿
来?词还要
得上曲,你先写了我们再试。”
“我日夜赶吧。”刘骥说。
他的余音未完,筱月桂知
这要讲报酬,他是来说戏的,不是编戏。她说:“如意班跟你签个约,从戏园那儿分得的票房收
一成
你的
笔,怎么样?”
刘骥心里估算一下,觉得这数字可能不会大。
看到他脸上的犹疑之
,筱月桂就说:“这样,让刘先生担风险,不好。如意班给先生一次
稿酬吧。只要唱词写得上
调,一次给先生五百元酬金。”
刘骥一听,
兴之极。当时一个名教授年薪二百已令人艳羡。
筱月桂让刘骥把他手里的《茶
女》和《娜娜》等西方小说译本借给她看。刘骥说:“我那里还有好多,要喜
,都可以借给你。”
“太好了,如意班聘你
文学顾问,以后每星期你都来给大家讲一次西洋名剧吧。如果写成剧本,当然另算。”筱月桂想了想说“给大家开化开化
脑。”