繁体
白了吗?索科罗!”
这一次那人没有听到她的话。他坐在那儿,正埋
读一本笑话集。
终于索科罗来了。看得
是她自愿来的。
“请你救救尼基吧,”杰西卡求
“你的朋友把他
伤了。”“他这是活该。”索科罗挥手示意看守打开了尼基的牢门,走了
去。她一看见那四
烧伤,不禁咂了咂
,转
了牢房。
后,看守又把门锁上了。
杰西卡喊着:“你会回来吗?”
索科罗好像又想狠狠地冲她一句,但她没有开
只是草草
了个
,离开了。几分钟后,她带着一只碗,一罐
和一包布条及纱布回来了。
杰西卡透过竹墙,看着索科罗轻柔地用
洗着伤
,尼基疼得只往后缩,但没有哭。索科罗用一块布
于了伤
,再用胶带把纱布粘在四
伤
上。
杰西卡小心地说。“谢谢你,你
得真好。我能不能问…”“这是二度烧伤。会痊愈的。过几天我来拆纱布。”
“能不能帮他止痛?”
“这儿不是医院。他只好忍着了。”索科罗转
面对尼基,脸上没有笑容,急急地说;“孩
,今天躺着别动,明天就没这么疼了。”
杰西卡决定再次提
请求“行行好,我可以和他呆在一起吗?他才11岁,而我是他的母亲,难
我们不能在一起吗?只要呆几个小时。”
“我问过米格尔了,他说不行。”过了一会,索科罗走了。屋
里沉默了一阵。安格斯开
轻轻说
:“但愿我能为你
些什么,尼基。生活太不公平了。你不该受这些罪。”
又是短暂的沉默。尼基说
:“爷爷。”
“孩
,什么事?”
“有,一件事。”
“我能
的?告诉我。”
“谈谈那些旧时的歌曲,有可能就唱一首。”
安格斯的
窝
了。这个要求无须解释。
有关歌曲和音乐的事总是令尼基着迷。夏夜,在纽约州约翰镇克劳福德的那所湖边别墅里,祖孙二人时常谈到歌曲,听听二次大战期间的歌曲。那是个艰苦的年代,整整两代人,包括安格斯和其他许多人,靠着这些歌曲度过了艰难的岁月。尼基对那些故事从不厌倦。安格斯此时正全力回忆着以前的谈话。“爷爷,唱一个吧。”
“我的老天,不知
还能不能唱得起来,我的嗓
不行了。”“试试看,安格斯!”杰西卡求
:“要是我会的歌,我也跟你唱。”
他在记忆中搜寻着。从前唱的时候,有没有哪一支尼基特别喜
的歌
?他想起来了。是啊,有。他
了
气,瞄了看守一
,开始唱了起来。不知
看守会不会又要他们严格遵守不准说话的命令。但是,那人好像不
他们说话,还在翻那本笑话集。
安格斯从前有一副好嗓
。现在,他人老了,嗓
也老了,颤颤微微的。但是,他没有忘记歌词,记忆犹新…
我会见到你
在所有熟悉的地方
我的心整日拥抱着这里的一切…杰西卡也跟着唱了起米,她也记起在什么地方听过这支曲
。过了一阵,尼基的男
音也加了
来。
在狭小的咖啡店
路对面的公园
孩
们的嬉笑声