电脑版
首页

搜索 繁体

第七章哈维middot;沃lun德(4/7)

,你忘了?我看见过你光。所发生的事情已是再明显不过的了。哈维·沃德使你境尴尬…”

他打断了她的话。“不是尴尬,而是本没法恰当应付。”

“好吧,就算是没法应付。但由于某原因,你觉得你又必须支持他。可你又很不情愿这么,于是你就向一切人耍脾气,包括我。”说到这里,玛格丽特的声音哽咽了。她很少这样。

两人都沉默了。外面,发动机的速度提到了起飞的频率;跑在窗前闪过,随即他们升到空中。他拉住玛格丽特的手。“你说得对。我的确在耍脾气。”

他们之间的大多数争吵都是这样结束的,包括那些严肃的争吵,而在他们婚后的生活中的确有过几次严肃的争吵。两个人中总会有一个理解了对方的理由,于是作让步。杰姆斯·豪登想知是否有生活在一起而不吵架的夫妇。如果有的话,他们一定是些枯燥无味、没打采的人。

玛格丽特扭过去不看他,但她的手也稍稍用力握着他的手。

隔了一会儿他说:“沃德的事没什么了不起——我是说它不关我们俩的事。只不过有些碍事罢了。但会有解决办法的。”

“我想我也有发傻。也许是因为我近来不常看见你的缘故。”玛格丽特从手提包里掏一方麻纱手绢,轻轻沾了沾双角。她慢慢地接着说:“有的时候我对政治产生一极度的忌妒,同时也是一无可奈何的情。我想我真希望是另一个藏在什么地方的女人勾住了你,而不是政治,因为在那情况下我至少还知怎么样去和她竞争。”

“你用不着去竞争,”他说“你从来用不着。”一时间他到一阵烈的内疚,他又想起了米莉·弗里德曼。

玛格丽特突然说:“如果哈维·沃德这么难对付,为什么让他负责移民?难你不能把他放在一个无害的地方吗?——比如把他放到渔业?”

杰姆斯·豪登叹了气。“遗憾的是哈维·沃德想当移民长,而他仍然有足够的势力使自己的愿望受到重视。”他不知玛格丽特是不是相信了他的第二句话,但她没有再问。

“前卫”号飞机正在转弯向南飞航线,并在继续爬,但已不象刚才那样陡了。上午明亮的光从左舷的窗里照来,透过右舷窗,3000英尺下面的渥太华市象个微型城市模型历历在目。渥太华河象是白雪覆盖的两岸中间的一银线。西面,在香瀑布的狭窄,白泉象手指一样竖立起来,指向现在从上面看去很小的最法院和议会大厦。

首都在下面向后移去,前面是开阔的乡村。10分钟后,他们将飞越圣劳斯河,来到国的纽约州上空。豪登想,若是导弹的话,只需要几秒钟而不是几分钟的时间就可以飞完这段距离。

玛格丽特从窗前扭过来问:“你说外界的人们知政府内的这一切事情吗?例如政治易,互相庇护和支持,以及诸如此类的其他事情?”

杰姆斯·豪登几乎被吓了一。他再一次到,玛格丽特已经猜到他的心理活动了。他想了想说:“当然,当然,有些人是会知的,尤其是那些接近圈内的人。不过我想大多数人并不了解,也不想了解政府的内幕。而且还有人,即使你拿书面证明,并且发誓它是真的,他们仍不相信。”

玛格丽特沉思着说:“我们总是那么喜批评国的政治制度。”

“我知,”他同意。“那样批评人家当然是不合逻辑的。因为如果比例来看,我们这里的官官相护和贪污受贿一也不比国人那里少,甚至可能更多些。只不过我们通常要谨慎得多,并且不时公开惩一两个过于贪婪的人。”

他们上方的提示系安全带的指示灯灭了。杰姆斯·豪登打开了自己的安全带,然后伸过手去帮玛格丽特打开她的。“当然了,我亲的,”他又说“你要知,我们最伟大的民族遗产之一就是我们的自我公开。这是我们从英国人那里继承来的。你记得萧伯纳吗?他说:‘没有什么事好到或坏到英国人不的程度;但你永远也找不到一个认错的英国人。’这信念对提民族意识十分有好。”

玛格丽特说:“有的时候,你对那些错事也十分肯定和满意。”

她丈夫考虑了一会儿。“我并不想那样。我只不过是想在我们俩单独在一起时摘下伪装。”他淡淡地笑了笑。“现在几乎没有什么地方我不是在众目睽睽之下啦。”

“对不起。”玛格丽特的话语中透着关切。“我刚才不应该那么说。”

“不!我不希望我们两人中有谁到有什么事情不便说,不是什么事。”哈维·沃德的影和他与自己的那笔易在豪登的前闪过。他为什么一直没把这一切都告诉玛格丽特呢?也许有一天他会告诉的。他继续说:“我对政治的大多数经历与见闻使我伤心。从来都是这样。然而我又想到人类的弱和我们能力的有限,想到纯洁从来是无力的,在任何地方都是如此。如果你想纯而又纯,你只好孤立自己。如果你想些有积极意义的事,成就一事业,并使世界变得比原来好一,那你就必须选择权力而抛弃纯洁,别无他择,”他沉思地继续说“就象我们都站在一条湍急的河里一样,虽然你想立即改变的方向,但你不到这一。你只能顺而行,然后试着慢慢地把它的向引向一边或另一边。”

总理座位旁边的一台白电话轻轻地发了音乐般的响声,他拿起了听筒。里面传来了飞机机长的声音:“我是加尔布雷斯,先生。”

热门小说推荐

最近更新小说