繁体
椅
刮地朝后移动着,发
刺耳的声音。珀劳尔特
着激动的
泪,有力地拍了拍考斯顿的双肩,豪登想到,我们真是些奇怪的人:一群不时地放
伟大光芒的,平庸和天才的奇妙的混合
。
“也许我这么
会垮台的,”卢西恩·珀劳尔特以一
法国人的姿态满不在乎地耸了耸肩。“但我将支持总理,或许我还能说服别的人。”这是一
谦虚的杰作,豪登心中涌起了一阵
激。
艾德里安·内斯比森在刚才的谈话中独自保持着沉默。此时,国防
长用令人惊讶的有力的声音说
:“如果你是那样
觉的话,为什么浅尝辄止?为什么不把一切都拱手
卖给
国呢?”5个人的
一齐转向他。
老人涨红了脸,仍固执地说了下去。“我们应该保持我们的独立,无论
多少代价都在所不惜。”
“甚至包括由我们自己独立地击退
侵略吗?”杰姆斯·豪登冷冰地问
。继珀劳尔特之后,内斯比森的话看来象一阵萧瑟寒冷的阵雨。豪登控制着愤怒接着说
:“或许国防
长有什么我们还没领教过的
见。”
豪登在内心里痛苦地提醒着自己说,这是他未来几个星期内要面临的那
难以预见的,迟钝的愚蠢观念。他在
脑中想象着将不断
来的其他的内斯比森:上了年纪有名无实的勇士们,一支退了
的极端傲慢保守的队伍盲目地朝着坟墓走去。他想到令人啼笑皆非的是,他竟然要大量耗费自己的智力,只是为了使内斯比森这类傻
确信有必要拯救他们自己。
又是一阵令人不安的沉默。总理最近对他的国防
长不满的事在内阁中已不是什么秘密了。
豪登那鹰形脸
沉着,措辞犀利地对艾德里安·内斯比森说
:“本政府历来对保存国家的独立极为关心。我自己在这方面的
受已经多次地表达
来了。”几位
长
接耳地表示赞同。“我现在的这一决定并不是轻而易举地作
来的,应该说是需要一
勇气的。草率决策实际上就是轻举妄动,有人可能会认为这也需要勇气,但最后的结局将是更大的懦弱。”当他说到“懦弱”一词时,内斯比森将军的脸变得绯红,但总理并没有结束他的话。“还有一件事,我不想再在我们的政府中听到象‘
卖给
国’这类政治脏话。”
豪登总是严格约束着他的内阁成员,有时甚至讽刺挖苦他的
长们,并且在公开场合也这样
过。但是他还从未象今天这样愤怒。
大家不安地望着艾德里安·内斯比森。
一开始这位老勇士看起来想
反应,他把椅
朝前拖了拖,他的脸上弥漫着气愤。他开
说话了,但就象一
走完了的旧发条一样,他突然明显地平静了下来,再次显
他那老态龙钟的面目,在自己没有经历过的事情面前迟疑不定,惶惑不安。他喃喃地说
:“可能是误会…用词不妥。”他又缩回到自己的座位里,希望人们的目光从他
上移开。
或许
于同情,斯图尔特·考斯顿急忙说
:“就我们这方面来看,海关联合将
有很大的诱惑力,因为我们获利匪浅。”大家的目光又齐转向了他,财政
长停了一下,用他那
明的
脑估计着可能发生的事情。他接着说:“但任何协议都应考虑的更长远些。毕竟,
国人想要得到的是他们自己的安全,还有我们的安全。对于我国的制造业必须有所保证,扩大我们的工业规模…”
“我们的要求也不低,我想在华盛顿把这一
讲清楚。”豪登说
“无论剩下多少时间,我们都必须加
我们的经济,为的是在战后我们能够比任何一个主要参战国都更加
大。”
考斯顿轻声说
:“这个方法行得通。最终能够实现。”
“还有件事,”豪登说
“我们对
国还有个要求,最大的一个要求。”
大家都缄
不语,唯独卢西恩·珀劳尔特说
:“总理,我们认真听着。你把那个要求说给我们听听。”