繁体
,”尼姆说“拥有并使用六架小飞机,包括两架直升飞机。它们主要用于巡回检查输电路线,检查山区雪平线,运送急需
资和执行其它
急任务。偶然,非常偶然地,如果有相当重要的理由的话,也运送一位公司官员。别人告诉我这次会议很重要。”
“你言下之意是不是说现在你还拿不准?”
“既然你问,莫利诺小
,”尼姆冷冷地说“我承认确有怀疑。”
“嘿,别讲了,南希!”一个喊声从后面传来。“我们对这个不
兴趣。”
莫利诺小
转过
来对她的同行们说:“我就
兴趣。我关心公众的钱是怎样给挥霍掉的。如果你们本来不
兴趣,那现在就应该
兴趣。”
“到这儿来的目的,”范·伯
提醒大家“是视察我们的地
工作并且谈谈…”
“不!”莫利诺小
打断她的话说“这是你们的目的。新闻界决定它自己的目的,也许包括你们的一些目的,但还有我们碰巧看见或听到而且愿意报
的任何其他情况。”
“她说得对,当然啦。”这话是一个
着无边
镜、态度温和的男人说的,他是《萨克拉门托
蜂报》的记者。
“特斯,”尼姆一边呷着伏特加掺奎宁
,一边对范·伯
说“我刚才确认还是我的工作比你的好。”
看着公众关系
长耸耸肩膀,有几个人笑了
来。
“要是所有这些
话都说完了的话,”南希·莫利诺说“我倒愿意知
外面那架直升飞机的购价,以及飞行一小时要
多少钱。”
“我将询问一下,”范·伯
对她说“如果数字查得到,并且我们决定公布的话,我在明天告诉大家。相反,如果我们决定这是公司内
的事,于你无关,那我也讲清楚。”
“那样的话,”莫利诺小
镇定地说“我也会用其它方法打听
来。”
她们讲话时午饭送了
来——一大盘
的
馅饼,还有装在大陶
碟
里的土豆泥和南瓜。两个瓷罐
装着
气腾腾的
卤。
“动手吧!”特丽萨·范·伯
招呼
。“这是给临时建筑工地准备的
,但对那些贪嘴好吃的还是蛮不错的。”
这批人开始自己动手了,由于山区的空气,胃
都特别好,刚才的
张气氛缓和了下来。第一
菜吃完以后,又上了六个新烤的苹果布丁,还有一加仑冰淇淋和几壶
咖啡。
“我酒足饭饱了,”《洛杉矶时报》记者终于说。他从桌边向后一靠,拍拍肚
舒了
气说:“最好还是谈谈我们的本行吧,特斯,趁我们现在还清醒。”
刚才给尼姆
酒的那个电视记者问他:“这些
泉可以用多少年?”
尼姆吃得很少,这时一
喝完了没放糖的黑咖啡,然后把杯
推开。“我可以回答这个问题,但要先讲清一件事。我们脚下是
气孔,不是
泉。
泉
的是开
加蒸汽;
气孔只
蒸汽——对于推动涡
机是再好不过的了。至于蒸汽可以
多久嘛,说老实话:谁也不知
。我们只能猜猜。”
“那就猜吧。”南希·莫利诺说。
“最少三十年。也许两个三十年还不止。”
《新西
报》记者说:“告诉我们下面那把发疯的茶壶里到底是怎么回事。”
尼姆

。“地球曾经是一团熔
的
和气
。后来地球冷却了,外面形成了一层地壳,所以我们现在才能在这儿活着而不是受煎熬。不过二十英里以下还是和以前一样
,多余的
量使蒸汽从地壳上较薄的地方冒了
来。我们这里就是这样。”
《萨克拉门托
蜂报》的记者问:“有多薄?”
“我们现在大概在
团上面五英里的地方。这五英里里面有表面断层,大量的蒸汽就聚集在那里。我们打井尽量钻在这样的断层上。”