繁体
“我真
兴你喜
我的游泳衣,”斯特拉告诉
埃尔说,他的两只
睛一直在仔细打量。
赛车手说:“倒没注意到你还穿着一件游泳衣呐。”
姑娘回
又对亚当说话了。“说说看,要什么酒。”
他叫了一杯“血玛丽”①。“不要走开,”她告诉他说。“我就回来。”
①“血玛丽”是掺
西红柿
的伏特加酒,有时掺
柠橡
,或加香料。
埃尔问:“什么叫‘参星样品’,亚当?”
“那是特
车,在真车
来前,先造
来给人家看看的。在我们这一行里,
这叫
‘
炮’。”
“不过在塔拉德加的一辆——不会是一辆货真价实的‘参星’吧?”
“不是,”亚当说。“真的‘参星’要一个月后才
来。‘样品’会跟‘参星’相象,不过,我们说不上有多象。我们要到
把它大大展览一番。用意是要人们去谈论,去推测——定型的‘参星’会是怎么个模样?”他又添补了一句:“可以说这有
象脱衣舞舞女。”
“我也能扮演那
角
呀,”斯特拉说。她已经端着亚当的酒回来,也给
埃尔带来了一杯。
众议员走过来,到了他们跟前。他白发飘飘,态度和蔼,嗓
响亮,只是带有唯我独尊的声调。“我听听你们谈到你们工业的话,很
兴趣,特
顿先生。我相信我听到的有些话就是议员都在讲的。”
亚当迟疑了一下。他本想跟往常那样,不客气地回敬一句,但这毕竟是个聚会;他毕竟是个客人。他的神情引起了汉克·克赖泽尔的注意,这人似乎有那么
本领,可以到
都有他的影踪,随便什么
要大事,都逃不过他的耳朵。“不必顾虑,”克赖泽尔说。“打几个回合不会打伤的。我们也邀请了个医生来呐。”
亚当告诉众议员说:“
下立法机关里搞
来的一
,大多是一些人
的蠢事,他们总想在新闻里见到他们的名字,他们也知
,
轰汽车工业,不
有没有
理,都会达到这么个目的。”
众议员脸红了,亚当还是一个劲说下去:“有个
国参议员要在五年内禁绝汽车,如果车里装的是内燃机的话。不过,用什么发动机来替代,他心里也没谱。说起来,如果事情果真如此,唯一的好事,就是他没办法到
去发表他那番蠢话了。有几个州里竟然提
诉讼,想方设法要我们把一九五三年以来制造的汽车一律收回,
照排除废气标准重新制造,这个标准,加利福尼亚州是在一九六六年以后才有的,其他各州,是在一九六八年以后才有的。”
“那些都是极端措施,”众议员
了一句。他说的话,有
糊不清了,他手里的酒,显然不是这一天的
一杯。
“我同意都是极端措施。但是,正好代表我们从议员那里听到的话,要是我记得不错的话,这也正是你提的问题。”
汉克·克赖泽尔这时又重新
现,他
兴兴说:“是这个问题,没错儿。”他拍了拍众议员的肩背。“可注意啦,伍迪!底特律那帮小伙
脑才灵呢。比你在华盛顿见惯的要聪明得多。”
“你们怎么样也想不到,”众议员告诉那一群人说“这位老兄克赖泽尔跟我一起在海军陆战队那时候,他老是向我敬礼的咧。”
“如果你念念不忘的就是这个,将军…”汉克·克赖泽尔依旧穿着那条漂亮的百慕大
短
,啪的一声直
地来了个立正,行了一个校场式的敬礼。礼毕,又下了个命令:“斯特拉,替参议员再拿杯酒来。”