繁体
很难过。”他又补充说:“我给你打电话,丹尼丝——我一能离开
上就给你打电话。”
“好,”她说“就这样吧,肯特。再见。”
“再见,”他说完,心事重重地放下了电话。
已经到了查伤寒病原第二天的上午。
正如
尔逊大夫预料到的,昨天下午只送来了少数大便样,大
分是过去这一个小时之内送来的。
病理科化验室中间的长桌上摆满了盛大便样品的
纸小盒
,每个盒
上都注明了姓名。
尔逊坐在桌
一
的木椅
上,填写化验室编号,为以后填写检验记录报告单
准备。
尔逊作好记录的初步准备工作,
接着就把样品往他
后递。
维·柯尔门和约翰·亚历山大一起在准备培养玻璃片。
班尼斯特一个人在靠边上的一张桌
上
理其他化验。那是被束缚在病理科办公室的麦克尼尔决定得
上
理的一些化验请求。
化验室臭气熏天。
除去
维·柯尔门,其余的人都在
烟。
尔逊
了大量雪茄烟雾来遮盖打开大便盒放
的臭气。在此之前,
尔逊默默地递给柯尔门一支雪茄。
柯尔门
燃了,但觉得雪茄烟的味
和污浊的空气一样难受,就又把它灭了。
班尼斯特的死对
,那个医院
收发的小伙
很得意,每送
一批大便样品来,总要说那么一句俏
话。第一趟,他看着班尼斯特说:“他们把这些东西送得真是地方。”后来,他对柯尔门说:“给您这些五香的,大夫。”现在,他把一
纸盒摆在
尔逊面前,问:“您这份加
油白糖吗?”
尔逊气哼哼地没理他,接着写他的字。
约翰·亚历山大很有次序地工作着,思想很集中,动作灵活熟练,就象
维·柯尔门初次见到他时曾经注意到的那样。他拿起一个纸盒,打开盖
,拉过一个小平皿①,用蜡笔把盒上的号码抄在平皿上。又拿起一个木把的小铂丝环在酒
灯上消一下毒,用铂丝环在大便样上刮起一小块放在消毒盐
里。这样再
一次之后,又用铂丝环把一些这样的溶
刮到培养盘上,每次动作都很均匀,稳妥。
①小平皿(Petridish),实验室用的小玻璃碟,又名陪替氏皿。
他在盐
试
上贴好标签放在试
架上。把带着培养
的小平皿送到试验室那
的恒温箱里。在这里放一天,如果需要的话,可以开始作
一步培养化验。这个工作是着急不得的。
他转过
看见
维·柯尔门正在他
后。亚历山大想要说件事,又
觉到
尔逊在屋
那
;就压低声音说:“大夫,我想告诉您一件事。”
“什么事?”柯尔门也往恒温箱里放了一个平皿,关上了门。
“我,哦,我们…决定接受您的意见。我决定去申请上医学院了。”
“我很
兴。”柯尔门带着真挚的
情说。“我敢肯定,那会产生很好的结果。”
“什么事会产生好结果?”是
尔逊在问,他抬起
望着他们。