繁体
开,同志们端着步枪,腰带上和
袋里装着手榴弹,在背风
等待着。夔特罗说“好。坦克来了。现在我们可以
攻了。”
那晚他们攻下了山上最后几植房屋后,他舒适地躺在一堵砖埔后面,墙上敲掉了几块砖当枪
,他眺望着那片在他们和撤退到山粱上的法西斯分
之间的
丽平坦的田野,怡然自得地想着那掩护着左翼的上有“座被击毁的别墅的小山。他穿着汗
的衣服,躺在一堆稻草里,
上裹着毯
等衣垠千。他躺在那儿想起了那位经济学家,不禁笑了,接着为自己的
鲁觉得抱歉。然而那人伸手递香烟给他,就象要打听消息给小费似的,那时候,他这战斗员对非战斗员的反
使他失去了自制。
他如今想起了在乐爵饭店卡可夫谈起这个人的情形原来你是在那儿遇到他的,”卡可夫说。“那天我到了托莱多大桥①就没有上前去。他向前线走
很远。我相信,那是他表现勇敢的最后一天。第二天他就离开了
德里。我相信,他在托莱多表现得最勇敢。在托莱多他
足风
。我们攻下城堡时
谋划策的人中间有他-你看到他在托莱多的表现就好了。我相信多半是靠了他的努力和建议,我们的围攻才取得成功。那是战争中最蠢的一页。事情愚蠢到了极
,可你跟我谈谈,在
国,对他有什么看法?”
“在
国,”罗伯特-乔丹说“人们认为他和莫斯科非常接近,
“他才不呢卡可夫说。“可是他有“副奇妙的相貌,他的相貌和举止很讨人喜
,凭我的相貌可什么事也
不成。我取得的一些微小的成绩跟我的脸不相
,我的脸既不打动人,也不会使人喜
我、信任我。但是米切尔这个人有一张使他发财致富的脸。那是一张
谋家的脸。凡是从书上见过
谋家的人立即就会信任他。他还
有地
的
谋家风度。任何人看他走
屋,
上会知
面前是一个第一
的
谋家。你那些自以为
于
情而懕意帮助苏联的有钱同胞,或者是为了共产党万一有朝一日会得势而替自己多少留
后路的人,
上都能从这家伙的脸上和举止上看
他十足是个得到共产国际信任的代理人。”“难
他在莫斯科没有人事关系吗?”“没有。听着,乔丹同志。你知
有两
傻瓜吗?”“一般的傻瓜和该死的俊瓜吗?”
“不。我是指我们俄国的两
傻瓜,”卡可夫霣齿笑笑接着说。“第一
是冬天的傻瓜。冬天的傻瓜来到你家门
大声敲门。你走到门
,发现他站在那儿,可你以前从没见过他。他的形象使人一见难忘。他是个庞然大
,穿着髙统靴,
披
大衣,


帽
,浑
畢雪。他先躲跺脚,靴
上的雪落了下来,接着脱下
大衣抖抖,又有一些雪落下来了,接着搛下
帽
,在门上拍打,又有一些雪从帽
上落下来。接着他又跺跺脚,走
厘来。随后你对他望望,发现他是个傻瓜。那躭是冬天的傻瓜。
“而在夏天,你看到有个傻瓜在大街上走,他挥舞着双
,脑袋左右摇晃,在两百码之外的人都能断定他是个傻瓜。那就是夏天的儍瓜,这位经济学家是个冬天的傻瓜。”
“可是在这里人们为什么信任他呢?”罗伯特‘乔丹问。“他的脸。”卡可夫说。“他那副漂亮的
谋家的糠脸。他还有一个
了钱也买不到的
招,装得象是什么地方的要人,
受信任,刚从那地方来。当然,”他撖笑了“要使这个
招奏效,他必须到
奔波。你知
,西班牙人十分古怪。”卡可夫接着说。“这个政府很有钱,有很多黄金。他们不肯给朋友一个
儿。你是朋友。很好。你肯不要钱为他们
,那就不用给你报酬。但是对于一个并不友好伹必须对之施加影响的重要公司或国家的代表~对这
人,他们却慷慨解
。你仔细观察的话,那是很有趣的。”
“我可不喜
这
情况。再说,这些钱是厲于西班牙劳动人民的。”
“也不要求你軎
。只消了解就行了。”卡可夫对他说。这我每次见到你,总要教给你一
理,有朝一日你会完成你的敦育的。使一位教授再受教育该是多么有趣的事情啊。”
“我不知
回去以后能不能当上教授。说不定他们会把我当赤
分
撵走的。”
“噢,说不定你可以到苏联去继续学习。那也许是你最好的办法。”
“我的专业可是西班牙语。”
“讲西班牙语的国家很多,”卡可夫说。“别的国家不会全都象西班牙那样难对付。你还得记住你不当教授已经将近九个月了。在九个月里面你可以学会一门新的行业。你学了多少辩证法?,
“我读过埃米尔。伯恩斯编的《
克思主义手册》。如此而已,
“如果你已读完全书,也相当不错了。一共有—千五百页,每一页上都可以
相当时间。伹是你应该再读些别的书。”
“现在可没时间读书。”
“我知
。”卡可夫说。“我是指以后。要读的书很多,这些书会使你明白现在的一些事情。从目前的情况中会产生一本必要的著作,这本书将解释很多应该明白的事情。也许我将写这本书。我希望这本书的作者是我。”
“我知
没人能比你写得更好了。”