繁体
来的。”
“就是嘛,”罗伯特说。“我怕他们指望在圣
瓦斯
安同我碰
,因此他们在那里歇脚。”
“你怎么会这样想的?”
“呃,我曾写信向
莱特提
过。”
“那你他妈为什么不留在那里接他们呢?”我正想这么说,但是把话咽下去了。我以为他会自动地想到这一
的,但是我看结果
本没有。
他这是对我讲的知心话,他知
我了解他和
莱特的底细,所以可以对我吐吐衷
,这使他很
兴。
“好吧,比尔和我午饭后
上就走,”我说。
“我真想去。这次钓鱼我们已经盼了整整一冬天了。”他为此很
伤。“但是我应该留下来。我真的应该。等他们一到,我
上带他们去。”
“我们去找比尔吧。”
“我要到理发店去。”
“午饭时再见。”
我在比尔自己的房间里找到他。他在刮脸。
“哦,是的,他昨儿晚上通通告诉我了,”比尔说。“他讲起知心话来可真了不起。他说他曾和
莱特约定在圣
瓦斯
安相会。”
“这个撒谎的杂
!”
“啊,别这样,”比尔说。“不要发火。你别在旅行刚一开始就发火。不过你怎么认识这个家伙的?”
“别提了。”
比尔的胡
刮到一半,他回
看看,然后一边在脸上抹皂沫,一边对着镜
继续讲下去。
“去年冬天你不是叫他捎信来纽约找我的吗?
谢上帝,我经常外
旅行,没有碰上。难
你没有别的犹太朋友可以带来一起旅行的?”比尔用大拇指捋捋下
,看了一下,然后又刮起脸来。
“你自己不也有些很好的朋友嘛!”
“是啊。有几个呱呱叫的。但是哪能和这位罗伯特。科恩相提并论啊,有趣的是他也很可
。我喜
他。不过他真叫人受不了。”
“他有时候能变得满可
。”
“我知
,可怕就可怕在这里。”
我哈哈大笑起来。
“是的。笑吧,”比尔说。“昨天晚上你可没有和他在外面待到两
钟啊。”
“他的情绪很坏?”
“真可怕。他和
莱特到底是怎么回事?她曾经跟他有过什么关系吗?”
他抬起下
,用手把它朝左右转动了一下。
“当然有。她跟他一起到圣
瓦斯
安去过。”
“
得多愚蠢啊。她为什么这样
?”