繁体
“我可以划一会儿。”
“不用了,我不累。”
“可怜的弗格逊,明天早上她到旅馆时会发现我们已经走了。”
“我可没想到那些。”我说“我关心的是在天亮以前到达瑞士湖面,海关警卫会发现我们。”
“还远吗?”
“从这儿还有三十公里。”
我划一个晚上。最后,我的手疼极了,几乎无法用它们握桨了。几次我们险些被冲到岸上去。我尽量靠着湖岸划,因为我怕在湖
迷失方向而浪费时间。有时,我们靠岸那么近,可以看见岸上一排排的树,沿湖的大路,以及路那边的山岭。雨停了,风驱散了乌云,月光透了
来,我已经可以看见湖面上像白
帽
一样的云层和远
雪山上的月亮。一会儿乌云遮住了月亮,湖泊和远山消失了,但这时比开始时亮了许多,我们可以看见湖岸。终于我可以清楚地看见岸了,我把船划得离岸远一些,以免从
兰萨来的边防警卫看见我们。月亮又来时,我们可以看到山上白
的别墅和树林中时隐时现的白
路。我一直不停地划着。
湖面变宽了,在对面山脚下的一侧岸上有些灯光。我想那一定是留诺,假如真是留诺,我们就赢得了时间。我收了桨,靠在坐位上,我划得太累了,胳膊,肩膀和后背疼得刺骨,手也很疼。
“我可以撑开伞。”凯瑟琳说“我们可以借风力走一程。”
“你能把舵吗?”
“我想可以的。”
“你拿着这枝桨,用胳膊夹住了,贴着船掌握方向,我来打伞。”
我到了船尾,告诉她怎么拿桨。我拿起门房给我的大雨伞,面向船
坐下,撑开了伞,它啪啦一声打开了,我抓住它的两侧,骑着扶手的钩坐上去,它
满了风,我
到船向前冲去。我努力地抓
伞的两侧,它撑
了船也开快了。
“我们前
得漂亮极了。“凯瑟琳说。我只能看见伞梁,伞
平拉
着向前推
,我
到被伞带走了,所以把双脚钩在一起,压住伞柄。突然我
到一个伞梁打在我的前额,我想用手去推被风
弯了的伞
,它却全都收起来了,我被它夹在了里边。我把雨伞从
上取下来放在船
,到凯瑟琳那里去拿桨。她在大笑,推开我的手笑个不停。
“怎么了?”我抓过了桨。
“你拿着那把破伞显得那么可笑。”
“我想也是。”
“亲
的,别难过。刚才太有趣了。你看上去有二十尺宽,抓住伞边的样
格外动人——”她笑呛着了。
“我来划船。”
“你休息一会儿,喝
酒。今晚太伟大了,我们走了那么远。”
“我得保持船不被波狼
。”
“我给你拿酒。亲
的,一会儿休息一下。”
我把桨压起来。凯瑟琳打开了提箱,把白兰地酒瓶递给我。我用小刀启了盖,长长地喝了一
,
辣辣的,
量很快就传遍了我的全
,温
又振奋。“真是可
的白兰地。”我说。月亮又躲到了云层后面,但我可以看到湖岸,前面似乎又
现了一个岛屿。
“凯,你
和吗?”
“我很好,只是有
麻。”
“把那些
舀
去,你就可以伸直
了。”
接着我划船,听着桨拍打
的声音,看着凯瑟琳把船尾的
舀
。
“把舀
给我好吗?”我说“我想喝一
。”
“太脏了。”
“没关系,我涮涮它。”
我听见凯瑟琳舀
的声音,接着她把盛满
的铁罐递给我。喝了白兰地我
到
渴。
冰一样地凉,搞得我牙很疼。看到了前面的湖岸,我们离那个长长的岸滩近了。岸上有灯光。
“谢谢。”我说着把铁罐递给她。