繁体
白了的
发在风里飘拂着。
他看见我,
上很谦卑的弯下了腰,双手
握在
前,好似在拜我似的。他的举止,跟沙哈拉威人的无礼,成了很大的对比。
“您是?”我等着他说话。
他不会说话,
内发
沙哑的声音,比着一个小孩
形的手势,又指指他自己。
我不能领悟他的意思,只有很和气的对他问:“什么?我不懂,什么?”
他看我不懂,
上掏
了两百块钱来,又指指财主住的房
的方向,又比小孩的样
。啊!我懂了,原来是那小孩
的爸爸来了。
他
要把钱
还给我,我一定不肯,我也打手势,说是我送给小孩
的,因为他烤
给我吃。
他很聪明,
上懂了,这个
隶显然不是先天
的哑
,因为他
里会发声,只是聋了,所以不会说话。
他看看钱,好似那是天大的数目,他想了一会儿,又要
还我,我们推了好久,他才又好似拜了我一下的弯下了
,合上手,才对我笑了起来,又谢又谢,才离开了。那是我第一次碰见哑
的情景。
过了不到一星期,我照例清早起床,开门目送荷西在满天的星空下去上早班,总是五
一刻左右。
那天开门,我们发现门外居然放了一棵青翠碧绿的生菜,上面还洒了
。我将这生莱小心的捡起来,等荷西走远了,才关上门,找
一个大
瓶来,将这棵菜像
一样竖起来
着,才放在客厅里,舍不得吃它。
我知
这是谁给的礼
。
我们在这一带每天借送无数东西给沙哈拉威邻居,但是来回报我的,却是一个穷得连
都不属于自己的
隶。
这比圣经故事上那个奉献两个小钱的寡妇还要
动着我的心。
我很想再有哑
的消息,但是他没有再
现过。过了两个月左右,我的后邻要在天台上加盖一间房
,他们的空心砖都运来堆在我的门
,再吊到天台上去。
我的家门
被
得一塌糊涂,我们粉白的墙也被砖块
得不成样
。荷西回家来了,我都不敢提,免得他大发脾气,伤了邻居的
情。我只等着他们快快动工,好让我们再有安宁的日
过。
等了好一阵,没有动工的迹象,我去晒衣服时,也会到邻居四方的
往下望,问他们怎么还不动工。“快了,我们在租一个
隶,过几天价钱讲好了,就会来。他主人对这个
隶,要价好贵,他是全沙漠最好的泥
匠。”
过了几天,一
的泥
匠来了,我上天台去看,居然是那个哑
正蹲着调
泥。
我惊喜的向他走去,他看见我的影
,抬起
来,看见是我,真诚的笑容,像一朵绽开的
一样在脸上
来。
这一次,他才弯下腰来,我
上伸手过去,跟他握了一握,又打手势,谢谢他送的生莱。他知
我猜
是他送的,脸都胀红了,又打手势问我:“好吃吗?”
我用力

,说荷西与我吃掉了。他再度
喜的笑了,又说:“你们这
人,不吃生菜,牙龈会
血。”我呆了一下,这
常识,一个沙漠的
隶怎么可能知
。哑
说的是简单明了的手势,这
万国语,实在是方便。他又会表达,一看就知
他的意思。