繁体
不是赖里和玛姬
吗?”他说的是内扎米[1]NezamiGanjavi(1141~1209),古代波斯诗人。[1]那首妇孺皆知的12世纪浪漫诗中一对命运悲惨的恋人——爸爸说那首诗是法尔西语的《罗密欧与朱丽叶》,但他还加上一句,内扎米创作这个凄恻
情故事的时间,比莎士比亚早了四百年。
妈妈说的有
理。
但让莱拉愤愤不平的是,妈妈
本没有资格说这
话。这个问题如果是爸爸提
来的,那是一回事。可是妈妈?这么多年来,她不闻不问,只顾把自己关在屋
里,一
都不关心莱拉去哪里、碰到什么人、有什么心事…太不公平了。莱拉觉得她跟厨房里这些锅碗差不多,是一
可以被置之不理、等到心血来
的时候再理睬的东西。
但今天是个好日
,对他们所有人来说都是个重要的日
。她不想为了这件事闹得不愉快。为了顾全大家的心情,莱拉忍了。
“我明白你的意思了。”她说。
“很好!”妈妈说“那就说定了。喏,哈基姆哪儿去了?我这个亲
的小个
丈夫在哪里呢,在哪里呢?”
这一天
光灿烂,万里无云,正是举办宴会的好日
。院
里,几个男人坐在破旧的折叠椅上。他们喝茶
烟,大声谈论着*****的计划。从爸爸
中,莱拉知
这个计划的大概:阿富汗现在的国号是阿富汗伊斯兰国。几个*****的派别在白沙瓦组成了伊斯兰圣战委员会,在接下来两个月间,该委员会将在西卜加图拉·穆贾迪迪的领导下全权负责
理一切事务。接着是以拉
尼为首领的领导委员会,这个组织会掌权四个月。在这六个月间,他们将会召集各派领导人和长老,召开大国民议会,选
过渡政府,两年后再举行民主选举。
这些男人中有一个正在给一个滥竽充数的烤炉架上嗞嗞响的
串扇风。在那株古老的梨树的树
之下,爸爸和塔里克的父亲在下棋。他们显得全神贯注。塔里克也坐在棋盘旁边,
看看双方的局势,然后听着其他人在附近的桌
上谈论政局。
那些女人则聚合在客厅、走廊和厨房。她们一边聊天,一边哄着在怀里哭喊的孩
,满屋
走来走去,熟练地相互避让,她们的
时不时轻轻地相
而过。录音机播放着一首乌斯塔德·萨拉罕的歌曲。
莱拉在厨房,和吉提一起用蔬果和酸
饮料。吉提不像以前那么害羞和古板了。过去几个月来,她额
那永远皱着的双眉松开了。这些天来,她开怀大笑的次数比过去多了,而且让莱拉吃惊的是,她有时还会卖
风情地笑起来。她不再日复一日地扎着
尾辫,而是让
发散开,还挑染了几绺红
。莱拉最后
明白了,吉提之所以改
换面,是为了一个被她迷住的十八岁男孩。他的名字叫
萨比尔,是吉提的哥哥所在足球队的守门员。
“哎呀,他笑起来最迷人了,而且
发又黑又密!”吉提当时对莱拉说。当然,没有人知
他们相互倾心。吉提已经偷偷地和他
去喝了两回茶,每次十五分钟,那家茶馆在塔伊
尼区,城市的另一边。
“他打算向我提亲,莱拉!快的话,说不定就在这个夏天!你相信吗?我发誓我一刻不停地想着他。”
“你们不上学了?”莱拉问。吉提歪过脑袋,望了她一
,好像在说,你还不了解我啊。
等到我们二十岁的时候,哈西娜曾经说过,吉提和我,我们每人将会生下四五个孩
。可是你,莱拉,你将会成为我们这两个傻瓜的骄傲。你将会成为一个人
。我知
终究有一天,我能够在报纸的
版上发现你的照片。