繁体
个样
。
玛达丽娜说她拍完电影之后,就来接萨丽娅,她说电影应该圣诞节前就能完成。
“说实话,我要把你们全接到雅典。”她说,脸上洋溢着惯常的愉悦。“咱们一起参加首映礼!那该多
啊,对不对,
科斯?咱们四个,盛装打扮起来,漂漂亮亮,仪态万方地走
戏院。”
我说对,不过我不太敢想像妈妈穿起
哨行
,仪态万方地走
任何东西的模样。
玛达丽娜唠叨了一通这样的安排如何如何好,又说过两个星期,等学校开学,萨丽娅就能够跟着妈妈恢复学习——当然是在家里。她说她会给我们寄明信片,给我们写信,寄电影剧照。她还说了好多别的,可我听不
那么多。此时我的
觉就是心里的
石落了地,从
到脚一阵
眩。我对夏季行将结束的恐惧,如同我肚
里的一个绳结,每过去一天,便缠得
一些,而我要备好一副铁石心
,去迎接日益迫近的告别。如今我每天早晨醒来,都渴望着在早餐桌上见到萨丽娅,聆听她声音里那些怪异的动静。我们勉
吃
儿东西,便
门爬树,在大麦地里互相追逐,分开庄稼,发起冲锋,呼喊着战斗的
号,蜥蜴在我们脚下四散奔逃。我们在山
里藏起了假想的财宝,还在岛上找到了几
地
,可以传
最
、最响的回声。我们用自己的针孔相机,拍下磨坊和鸽舍的照片,拿给鲁索斯先生,让他帮我们洗印。他还让我们
他的暗房,教我们摆
不同的显影剂、定影剂和停显
。
玛达丽娜宣布要走的那个夜晚,她和妈妈在厨房一起喝了瓶
酒。玛达丽娜喝掉了大
分。此时萨丽娅和我待在楼上,正在玩塔弗利棋?。萨丽娅占据了玛纳位?,而且已经将她的一半棋
移到了自己的主盘。
“她有情人了。”萨丽娅摇着骰
说。
我吓了一
。“谁?”
“‘他问是谁’。你认为是谁?”
这个夏天,我已经学会了从萨丽娅的
神中读
她的表情,她这会儿看着我,一如我站在海滩上,问
在哪儿。我想赶快补救一下。“我知
是谁。”我红着脸说“我的意思是,谁是那个…你知
…”我只是个十二岁的男童。我的词汇表里还没有“情人”这样的词。
“你猜不到吗?导演。”
“我正想说来着。”
“埃利亚斯。他是个人
。他把
发往下梳,就像二十年代那样。他还留了
儿小胡
。我猜他认为这样很潇洒。他很可笑。他认为他是大艺术家,毫无疑问。我妈也这样认为。你真该看看她跟他在一起是什么德行,她很腼腆,很听话,好像因为他是个天才,她就得低眉顺
,事事都由着他。我真不明白她怎么就看不
来。”
“玛达丽娜阿姨会嫁给他吗?”
萨丽娅耸了耸肩。“她对男人的品位是最差劲的。最最差劲的。”她摇了摇手里的骰
,似乎在重新斟酌。“安德烈亚斯除外吧,我认为。他
好的。相当好了。不过呢,板上钉钉,她要离开他了。她总是上那些王八
的当。”
“你是说你父亲也是?”
她眉
稍微一皱。“我父亲是个陌生人,她去阿姆斯特丹的路上遇到的。下着大暴雨,在一个火车站。他们一起过了一个下午。我不知
他是谁。她也不知
。”
“哦。我记得她说起过她第一个丈夫。她说他喝酒。我还以为…”
“呃,是多利安吧。”萨丽娅说。“他也是个人
。”她又把一枚棋
走到了自己的主盘上。“他老揍她。本来和和气气,笑眯眯的,可一眨
的工夫,他就能变得暴
如雷。跟天气一样,怎么能变得这么快?他就是那个样
。他一天到晚,大
分时间都在喝酒,基本上啥也不
,就是在家里躺着。喝起酒来他真没记
。比方说,他就让
龙
那么开着,把家给淹了。我还记得他忘了关炉
,差一
儿烧光了所有东西。”
她拿棋
摞
一座小塔,又默默地
了
时间,把它
结实。
“多利安真正
的只有阿波罗一个。所有邻居小孩都怕他怕得要死——我是说阿波罗。几乎没人见过他,只是听到他在叫。这就够让人害怕的了。多利安把他拴在院
后
,用大块的羊
喂他。”
萨丽娅说不下去了,可我不用费劲也能想得
来。多利安喝
了,狗没人
,没人拴,在院
里溜达。纱门是开着的。
“你那会儿多大?”我低声问她。
“五岁。”
然后我问了那个从暑假开始、一直挂念至今的问题。“难
就没有什么东西…我是说…他们就不能…”
萨丽娅移开了目光。“请别问了。”她一字一顿地说,我
觉在这几个字后面,一定是
的痛。“我累得要死。”
“对不起。”我说。
“改天我一定告诉你。”
她后来确实告诉了我。糟糕的手术,灾难
的术后伤
染导致了败血症,引起了肾功能和肝功能衰竭,也吞噬了新移植的
,迫使医生不仅将
割除,还从她残留的左脸上切去了更多的组织,同时锯掉了
分下颌骨。由于并发症,她在医院住了将近三个月。她差一
就死了,应该死了。从那以后,她就不许医生再碰她。
“萨丽娅,”我说“我还要再说对不起,为我们刚见面那天发生的事。”
她翻起
睛看着我。早先那
顽
的光又回来了。“你早该说对不起。可是没等你吐得满地都是,我就知
了。”
“知
什么?”
“知
你是个蠢货。”
玛达丽娜走的时候,还有两天就要开学。她穿着
的
油
无袖长裙,绷
苗条的
段,
一副
角框太
镜,
发用白丝巾
扎住。她这
打扮,就好像担心自己
上哪个地方会垮掉,好像她就是要让自己这样
绷着。在
诺斯城的渡
,她拥抱了我们大家。她抱萨丽娅抱得最
,时间也最长,嘴
抵住萨丽娅的
,给了她一个久久的、死死的吻。她始终没摘下自己的墨镜。
“你也抱抱我。”我听见她小声说
。
萨丽娅回抱了她,动作僵
。
渡

着,晃晃悠悠地驶离,
后留下一条翻卷的
狼,我以为玛达丽娜会站到船尾,挥手作别,抛来飞吻,她却快步走到船
坐下,看也没看我们。
回到家,妈妈吩咐我们坐下。她站在我们面前说:“萨丽娅,我想让你知
,在这个家里,你不必再
那个东西了。不是为我,也不是为他,只要你自己觉得合适,你就摘了它。这事儿我不会再说第二遍。”
就在此时,我一下
恍然大悟,明白了妈妈早已看
的事。那面罩是为玛达丽娜
的,为了不让她难堪,不让她丢脸。
好半天,萨丽娅一动也不动,一个字也不说。然后,慢慢地,她抬起了手,解开了脑后的系带。她摘下了面罩。我直视着她的脸。我
到一
不自觉的冲动,想要退缩,就像你突然听到一声
响。可我没有。我一直盯着她,
着自己不眨
。
妈妈说,她要让我在家学习,直到玛达丽娜回来,这样萨丽娅就不必一个人呆在家。晚上吃完晚饭,她给我们上课,早晨她去学校之前,给我们留好作业。这样安排听上去不错,至少理论上如此。
可是实际上,在家学习几乎是不可能的,尤其是在妈妈走了以后。萨丽娅毁容的消息已经传遍了全岛,不停地有人来敲门,带着满心的好奇。你想想,岛上突然耗尽了面粉、大蒜,甚至盐,只有在我们家才能找到这些东西。这些人无心掩饰自己的目的。在门
,他们的目光总是飞向我
后。他们伸长脖
,踮起脚尖。大
分人连邻居都不是。他们走上好几里地,就是为了饱饱
福。当然了,我从来没让他们
过家门。当着他们的面把门一关,让我很有几分满足。可我也
到郁闷和沮丧,心里明白,如果我留下来,我的生活将受到这些人过
的影响,最后我势必变成他们中的一员。
小孩们更讨厌,简直无法无天。我每天都能抓住一个在外面晃晃悠悠、逮着机会就爬我们家墙的孩
。正学习的时候,萨丽娅会拿铅笔轻轻敲一下我的肩膀,歪一歪自己的下
,我一扭
,准能看见一张
贴在窗
上的脸,有时候还不止一张呢。情况太糟了,我们不得不上楼,把窗帘全拉上。有一天我打开门,发现我在学校认识的一个男孩,名叫彼得罗斯的,和他三个朋友站在外面。他拿
一把
币,要求瞧一
。我说不,他把我家当什么地方了,
戏团吗?