繁体
把耳朵贴到他嘴边。
他不断地努力,想要说些什么,可我怎么也听不清。
“对不起,苏莱曼。”我说“你必须放我走,去找大夫。我很快就回来。”
他又摇起了
,这一次摇得很慢,泪
涌
他被白内障阻遏的双
。他的嘴张开了又合上。他把
转向床
柜,我问他是不是里面有他需要的东西,他闭上
睛,
了
。
我拉开最上面的
屉,里面只有药,老
镜,一瓶旧古龙
,一个记事本,他几年前就不再使用的炭笔,除了这些,我什么也没看到。我正要问他让我找什么,就一下
看见了。它折叠着放在记事本下面,是个信封,背面写着我的名字,正是苏莱曼歪歪扭扭的笔迹。信封里有一张纸,他在纸上只写了一段话。我读了。
我俯看着他,他下凹的太
,嶙峋的脸颊,
陷的双
。
他又动了一下,我凑上前,
受到他
冷、吃力、时松时
的呼
在我脸上。我听到他在挣扎,
在

的嘴里奋力蠕动。不知何故,或许纯粹
于意志的力量,他最后的力量,他竟在我耳边低低地说
了话。
我倒
了一
凉气,骨鲠在
,拼命才挤
几个字:
“不,别这样,苏莱曼。”
你保证过。
“还没到那分上。我照顾你,你一定能好起来。一定能。我们一定能撑过去的,就像过去一样。”
你保证过。
我在他
边坐了多久?劝了他多久?我无法告诉您,
科斯先生。只记得最后我站起
,在床
走来走去,终于躺到他
边。我把他转过来,让他面对着我。他好轻,轻得像一个梦。我亲吻他
裂的双
。我把枕
放到
前,挨着他的脸,然后捧住他的后脑勺。我把他搂在怀里。一个长长的、
的拥抱。
后来,我只记得他瞳孔放大的模样。
我走到窗前坐下。苏莱曼那杯茶还在,还放在盘中,搁在我脚边。我记得,那是个
光明媚的早晨。晚起的店家很快就要开门。小男孩走在上学的路上。已然尘土飞扬。
路上走着一条懒洋洋的狗,蚊
如黑云,围着狗
盘旋。我看见两个小伙
合骑一辆
托车,后面那位跨坐在车尾的货架上,一边肩膀上扛着台电脑显示
,另一边是西瓜。
我把脑门
在了
洋洋的玻璃上。
苏莱曼
屉里的字条是一份遗嘱,写明他把一切都留给我。这房
,他的钱,他个人的财
,甚至那辆汽车,尽
它朽烂已久,尸首却栖留于后园,车胎尽瘪,徒然一堆锈蚀不堪、委顿于地的铁
。
有一段时间,我真真确确地
到手足无措,不知
拿自己怎么办才好。半个多世纪了,我一直都在照顾苏莱曼。我每天的生活都囿于他的需要,始终都有他的陪伴。现在我自由了,可以
我想
的事,但我发现这自由不过是个错觉,因为我最想
的事已不复存在。人家说,去发现,发现你生活的目标,然后去过那样的生活。可是有的时候,你只有生活过,才能认识到早已有了生活的目标,也许这目标你从来不曾想到。现在我的目标已经实现了,我觉得自己失去了方向,只剩下了随波逐
。
我发现自己在大房里怎么也睡不好了,我在里面待都待不下去。苏莱曼一死,我就
觉这房
太大了。每个角落,每个暗
,每条裂
,都隐藏着鲜活的记忆。所以我搬回到了院
尽
的老窝棚。我
钱请了几个工人,在棚
里通上电,好让我能就着灯光读书,到了夏天,可以
电扇。至于空间,我需要的不多。我的财产加起来,不过就是一张床,几
衣服,还有那个装着苏莱曼画稿的纸箱。我知
,
科斯先生,您可能会觉得这有些古怪。的确,从法律上来说,这房
,还有这房
里的一切,现在都属于我了,可我对任何一件东西都没有主人的真情实
,而我也知
,我永远也不能真的产生那
觉。
我读了很多书,从苏莱曼的旧书房里拿的。每次一读完,我就把它们放回去。我
了些番茄,一
儿薄荷。我到附近散步,可是膝盖老是疼,后来我索
走到两个街区之外,再
迫自己往回走。有时候我搬上一把椅
,到
园里
坐着,无所事事。我跟苏莱曼可不一样:我习惯不了孤独。
后来,2002年的一天,您摇响了大门的门铃。
当时,北方联盟已经赶跑了塔利班,
国人也
了阿富汗。几千名救援人员从世界各地涌
喀布尔,建立医院和学校,修复
路和
渠,带来
、住所和工作。
陪您来的那位翻译是个年轻的阿富汗当地人,穿了件亮紫
的夹克衫,
着太
镜。他问我谁是房
的主人。我告诉翻译我就是。当时您二位飞快地
换了一下
。他傻笑起来,对我说:“不,卡卡,我说的是主人。”我请您和他
屋喝茶。
喝的是绿茶,就在残余的游廊上,谈话用的是波斯语。不过您知
,
科斯先生,这七年来,多亏您的指导和厚
,我也学了些英语。您通过翻译告诉我,您来自
诺斯,那是希腊的一个岛。您是外科医生,属于一个医疗队,到喀布尔来,是为了给那些面
受伤的儿童
手术。您说,您和您的同事需要一个住所,这一阵
你们
它叫“宿舍”了。
您问我打算收多少房租。
我说:“不收。”
我还记得,那个穿紫夹克的年轻人翻译完了以后,您那副惊讶的样
。您又问了一遍,也许是以为我没听懂。
翻译欠了欠
,坐到椅
边上,凑近我。他用一
推心置腹的腔调和我讲话。他问我是不是老糊涂了,我明不明白您的医疗队愿意付钱,对喀布尔现在的房租涨到什么程度,我有没有概念?他说我就坐在金
上。
我对他说,和长者讲话的时候要摘下太
镜。然后我告诉他,该
吗就
吗,老老实实地翻译,用不着提建议,接着我转向您,说
了我的理由,我有许多理由,而这一个并不涉及私密。“您告别了您的国家,”我说“您的朋友,您的家
,来到这儿,这个被真主抛弃的城市,来帮助我的家乡,我的同胞。我怎么能从您
上获利呢?”