繁体
在黑暗的
中岩石间的夹
里。正想更为清晰地打量那些隐约可见的
,两只耳朵以上的
位却被
卡在夹
之中。一阵恐慌袭来…稍后,
人的手抓住自己的两只脚,将整个
猛然
夹
里面,毫不留情地拧转成朝向侧面的姿势。
在这
大的疼痛之下,自己无声地叫唤起来,
到
正咯吱咯吱地从那夹
间挤压过去。


的血
弥漫为烟幕,在
淡不匀的红
河
中,自己的
被撇开,任由
冲向前方,最终仰面搁浅在渊潭溢
而
的浅滩,面向蓝天
息不止,歪斜着
静止在那里…
孩童时代的自己为什么要冒如此之大的危险,把脑袋潜
大岩石间的夹
之中呢?那夹

恍若横置了一个硕大的壶,使得视野豁然开阔起来,数百尾雅罗鱼正在微光中游弋。指示
一个方向,静静地与
等速游动着的、泛
银灰
泽的蓝
雅罗鱼。数百个小脑袋朝向自己这一侧的黑
,由数百只
睛所构成,在这些
睛里,映现
一个“童
”的面庞。
受到
烈的诱惑,想要挨近一些以便看得更为清晰。向雅罗鱼那边转动的脑袋,却被岩石
夹住。恐慌来临了…
人的手捉住在
中扑打的双脚,向里面
了
去。然后拧转
。向着难以估算的
大疼痛…
在脑袋没有疼痛的这段时间里,不,是疼痛刚刚开始不久,一个女人的声音(此人所说的日语显然不是她的母语)总是在远方隐隐约约地向自己召唤。有时则突然挨近过来,话语也显得明了易懂。疼痛之中的
脑对此简直难以忍受。“古义人、古义人,”那女人在呼唤着“cogito,ergosum?”①
①cogito,ergosum,原意为“我思故我在”其中的cogito与古义人的日语发音相谐,因而“cogito,ergosum?”全句意为:“古义人,你还在吗?”亦可理解为:“古义人,你还能思考吗?”——译注。“古义人、古义人,醒来吧,写那
小说吧。就是那
描述非常
大的、犹如复杂机关一般的
梦人,躺卧在森林
的小说。
“’童
‘们从森林中的
梦人那里
发,前往世界各
,然后再回到森林里来。永远这样周而复始。古义人、古义人,你把永远的时间以二百年为一阶段,决定写
故事来。可是我不明白,你为什么要以二百年为一阶段呢?
“我所明白的,是森林
那个犹如
大机关般的
梦人——我认为,原本他也是一个’童
‘——所见到的梦境,是’梦中浮桥‘。通过这座浮桥,无数’童
‘在各不相同的时间,前往各不相同的工作场所,前往现实世界。但是,
梦人却从不曾迷失无数’童
‘中的任何一人。这一个个’童
‘的工作,就映现在
梦人梦中的银幕上。莫如说,或许由梦境中的银幕合成的形象,以电传形式在各不相同的时间送往各不相同的场所,最终
化为现实的场面…
“当然,也有人像铭助托生的’童
‘那样,在举行暴动的农民走投无路而召开军事会议之际躺在会场,借助梦境返回
梦人
讨教战术。即便不如此,森林
的
梦人也会通过梦境,向散布在世界各地的所有’童
‘传送指令。在所有时间,向所有场所的’童
‘。倘若在澳大利亚土著人的神话里,那就是向’永远之梦中的时间里‘的’童
‘们。这里所指的,既不仅仅是现在的时间,也不仅仅是过去的时间,而是把未来时间也包
在内的、梦境中的时间。
“古义人、古义人,你那二百年的故事中的时间,要超越现在
未来!
“古义人、古义人,你即便上了岁数依然非常活跃,可
下你却完全不能动弹,是因为回到森林
,把你
脑中的电路连接在
梦人那
大构造上的缘故吗?因为这连接电路的工程,你的
才这般血
模糊的吗?可怜的古义人、古义人。
“可是,倘若果真如此的话,那么你现在正
挨着
梦人,反复观看被映现在梦中银幕上的一切。假如把这些转换为语言书写在纸张上,古义人,那大概就是你迄今想要写却无法写
来的小说了。现在,借助与
梦人直接相连的电路,一直在观看那小说整
的你,不正是那’二百年的孩
‘吗?!
“古义人、古义人,喂,醒来吧!你曾数度说自己已是老人了,但是,只要你醒转过来,返回到这边,我就会认为你是’新人‘。你要想起经常引用的布莱克!即便你
闭双
、无法
声,像你这样的人,也肯定会以文字的形式在
脑中浮现
这些语言。
你的灵魂之声与我一同朗诵吧!