繁体
林与河
并不在相同
度之上,只是这个图形不能很好地表现那
弯曲的状态。”
“灵魂嘛,由于是螺旋状地
行上下运动,也许是解开弯曲这
矛盾的关键之所在。”
“古义人毕竟不是学习理科专业的,较之于图形表示,还是语言更
有一
现实
。”阿纱说“但是,却不是实质
的。也就是说,你的话语即使
有某
实
,也还是没有抓住本质。我这是在向罗兹请教了real与virtual的差异之后,才这么补充的…”
六
在中学里的授课以及有关《桃太郎》的介绍,很快就
现在了“长江古义人读书迷俱乐
”网页上。罗兹摆
着从纽约带来的那台电脑,当她发现这条消息时,兴奋地报告起来:
“古义人总是说,自己在故乡没有读者,可是,音乐堂的家长们之中,竟有能够熟练利用因特网的人。既然
现了这
新型读者,古义人的文学世界呀,与其说是面向过去,不如说在面向未来而展开。”
然而,还是这同一个网页,第二周便
现了批判古义人讲授《桃太郎》的帖
。较之于罗兹,阿纱那位在真木町的中学里任教的大儿
更早看到了这条消息,便打印好送了过来。投稿的那位女教师,是他的一位同僚,此君曾将广岛的资料馆安排到修学旅行计划之中,也曾将真木町那些来自于菲律宾和
西的打工者同当地的年轻人和姑娘们组织起来召开
会。阿纱赞扬说:“这可是一位前所未见的、活动家型的女教师。”
我听说这是长江古义人第一次讲述《桃太郎》的故事,便期待着他对
鬼岛所
的评述。后来的情况却完全不是如此!我非常失望!
缠
巾上的桃
,显然就是太
旗的代用品。而绘在船帆上的
大桃
,可以推测为军舰上的海军军旗。虽然不好说有关日本式
少年的描述是反亚洲的行为,可这位少年却腰悬日本刀,在船上摆
一副就要登陆攻
邻国的架势。“TheAdventureofMo摸taro,thePeachBoy”这段英语文本上的文字,详细描绘了侵略的实际状态,可长江古义人的相关讲授,却只是“小狗
咬不放,小猴抓挠着敌人的面
,雉
则啄着对方的
睛”
即便如此,我还在想,在解说阶段,大概也只能如此了。不曾想到,长江古义人竟又跑题到了《堂吉诃德》上去!我看到和听到了自己所厌恶的东西!真是白费工夫!这就是我的真实
想。如果考虑到给孩
们造成的影响,就一定要在课堂上
行批评
的反驳。
罗兹再次对阿纱解释说,在英语文本里,关于桃太郎一行的侵略和残暴行为也不是很清楚。
“雉
啄着
睛这一段描述是相同的。有关小猴抓挠着面
,小狗
咬着
不松
的描述,在英文中确实比较详细。不过,我们的英雄桃太郎,则被描绘为面对
鬼的铁
,连日本刀都不用。只是迅疾而dodgeda波ut(就是’
捷地闪开
‘,古义人用日语解释
),于是
鬼吃惊地
倒在地,然后就投降了。至于没有描绘
血的战斗场面,英语文本也是同样如此。”
“这样说来,古义人,我们在战争中学习的课本不是也没有
血的场面吗?
“不过,说你跑题到了《堂吉诃德》上去,却是确有其事呀。”
阿动这一天也在旁边听讲,此前他也参加了关于授课情景的讨论,却并不曾听说有关《堂吉诃德》的跑题之事,因而表现
了惊讶的神
。于是古义人便解释说: