繁体
我当时只想大声说
来:其实我们并不比任何人优越,你看清楚,我们就是你所说的那
人!我当时对你有
——我不知
,或许是蔑视吧,因为你看不
这完全是一
谬见。后来今天早上你离开的时候,我看到你倒车时看了房
一
,那
神就像房
会咬你一
那样。你的表情这么凄凉,我开始哭,然后我觉得孤独得要死。我想:我们怎么会陷
这样的境地,如果这些都不是他的错,那么到底是谁的错。我们是怎样走
唐纳德森们、克雷默们和文盖斯们这个小小的梦境般的世界里?哦对了,还有坎贝尔们,我今天还想清楚了一
,就是坎贝尔们也在浪费我们的时间。然后,老实告诉你弗兰克,然后我站在厨房里就像突然得到什么启示一样,一个念
第一次
现在我脑海里:这一切都是我的错。这一直都是我的错,我甚至可以告诉你这个错是从什么时候开始的。你别打断我,听我说下去。"
他当然知
现在不是打断她的时候。她肯定整个上午都沉浸在痛苦的思绪中,在这个安静和
净得毫无生气的房
里走来走去,她肯定把手指放在腰上搓搓扭扭直至疼痛。随后的整个下午,她肯定带着无可抑制的激动穿梭在购
中心,在迷
的"不能左转"路牌和愤怒的
警中间霸
地驾驭着方向盘,在各家商店忙
忙
就为了买生日礼
和烤
和
糕和围裙。她用了一整天的时间来推动这
气势汹汹慷慨激昂的情绪,就为了这一刻的自贬。现在她终于把话说
来了,当然不希望受到哪怕是一丝一毫的
扰。
"所有的一切可以追溯到我们还在贝休恩大街的时候,"她说,"就是我刚刚怀上詹妮弗之后,我告诉你我打算——你知
的,打算把她
掉。其实那个时候你跟我一样,也不想要小孩。你有什么理由想要她呢?但是当我跑到外面买了橡胶

,我实际上是把整个包袱压在你的
上。这就像是对你说:好吧,如果你想要这个孩
那就完全是你的责任了,你就必须完全改变自己来供养我们。无论你想
一个怎样的人你都必须放弃,你只能
一个父亲。弗兰克,要是那个时候你看穿了我的用心,要是你骂我臭女人并且对我置之不理的话,你
上就会发现其实我
本就是在虚张声势。我
本不会去
产,我没那个勇气。但是你没有那么对我,你太善良,太年轻,而且
到害怕。你忍受下来了,于是一切就这么开始。这就是为什么我们卷
这样一个
大的错觉当中。一个
大的,丑恶的错觉——它告诉人们,每个人有了家
之后都要脱离真正的生活而"安定"下来。这就是郊区生活里最浪漫的谎言,而我只能让你屈从于它直到今天。我的上帝啊,后来我甚至沉溺下去,把自己塑造成一个
皂剧里陈词滥调的角
。我把自己想象成这么一个女孩:要不是太早结婚的话,她肯定会成为一个优秀的女演员。我想你是知
的,我
本就不是当演员的料,而且也
本没有想要去当。你知
我去那个学院只是为了离开家,而我心里明白的,我心里一直明白这一
。后来在准备表演的三个月里,我就挂着这么一副
不可攀、既甜
又苦涩的神情。你想想看,这恐怕已经是自我麻醉的极致。你现在知
这是一
多么不正常的状态了吧,我毁掉了你的生活之后还觉得不够,还想把这些可恶的事情都
到底,反过来让你觉得是你毁掉了我的生活,这样我就能以最终的受害者自居了。听上去太恐怖了,但这是真的,真的!"
每说一声"真的",她就用拳
敲打着自己
的膝盖。"现在你知
我在求你原谅什么了吧?还有为什么我们应该尽快离开这里到欧洲去。这完全不是我对你好或者慷慨大方,我现在给你的不过就是你应得的东西,我倒是觉得非常抱歉,它来得这么迟。"
"好吧,我明白你的意思了,现在我能说话了吗?"
"可以。不过你确实明白了,对吧?我还可以多喝一
白兰地吗?一
就好,恩,这就可以了,谢谢。"她喝了一
酒之后,把
发往后甩了一下,
挪向后面靠着墙
,因此离他远了一些,肩上的被
也向下
落了一截。她把
卷在
下面,整个人看上去轻松而自信,她
好了聆听的准备,并且因为明确地表达了自己而
到快乐。她的
散发
蓝白幽光,对他来说
有
大的力量。他知
自己如果注视着她,肯定没法集中
神思考,于是他
迫自己转
去看双脚之间被月光照亮的地面。他以极慢的动作
燃一
香烟。他必须在纷
的思绪中找到方向…每天下班回到
黎的公寓里,她的
跟鞋会
定地把地板敲得"笃笃"响,她的
发会向后梳成一个很
练的圆髻,她的面孔会

明显的疲惫,以至于她两
之间会
现清晰可见的竖纹,即使在她微笑的时候也是如此。而他自己呢…
"首先,"他终于开
说,"我想你对自己太苛刻了。没有哪件事情是那么黑白分明的。你没有
迫我去选择诺克斯这份工作。另外你可以换一个角度看,你说你知
自己不是当演员的料,因此不该觉得自己被抑制、被欺骗。那么同样的论断是不是也可以用在我
上?我的意思是说,谁能肯定我一定会成为了不起的人
呢?"