繁体
驯服顺从的女人,告诉她:"哦,亲
的,我亲
的宝贝。"而她答应会为他生孩
。当弗兰克
着太
搬动石块,放
事先挖好的土坑,
酸疼的双手,然后
起铲
继续工作时,孩
们的声音唧唧喳喳地在耳边响着,像小虫
那样慢慢地折磨着人。
而我
本不想要一个孩
,他边挖掘边想。这不是最糟糕的事情吗?我并不比她更想要一个孩
。就从那一刻开始,他的生活就由一连串他不想要
的事情组成。他选择了一份无聊至极的工作,不过是为了证明自己跟任何一个有家的男人一样可以负起责任;搬
一间价格过
的
档公寓,是为了证明自己信奉有序和健康的生活;要了第二个孩
,证明第一个孩
不是个错误;在郊区买下一
房
,因为那是一般人生活轨迹里下一步应该采取的行动,而他则证明了自己也有能力这样去
。证明啊证明,这似乎就是他娶了现在这个妻
的全
理由。而她总是把他放在一个永远要为自己辩护的位置,她在他和和气气的时候才
他,她只会凭着
觉去
自己想
的事。更糟糕的是,这个女人可以在任何一个时刻,不
是白天还是黑夜,会随时想到离开他。就是这么简单,这么不合情理。
"爸爸,你又在敲打岩石么?"
"这次不是,这次是树
。不过我觉得它位置很
,应该不碍我们什么事。现在你先稍微退远一
,我要把这块石
铺到里面去。"
弗兰克跪在草地上,把搬来的石块慢慢挪
挖好的坑里,但总是放不稳。它有些摇摇晃晃,而且比计划的位置
了大约三英寸。
"太
了一
,爸爸。"
"我知
,宝贝儿。"他吃力地把石
重新挖
来,然后试着铲除树
,把铁锹当钝斧
用。当然效果不是那么好,树
像人
上的
骨那么顽固。
"宝贝儿,我说了你不要靠这么近。你又把我挖
来的泥土踢回
里面了。"
"我是在帮你啊,爸爸。"詹妮弗显得吃惊又委屈。弗兰克意识到她可能
上又要哭了,于是立刻把声音压得很低很温柔,"好吧,孩
们,你们
吗不去找别的事情
?你们有整个院
可以玩啊。快去吧,现在,我这边需要帮忙的时候再叫你们。"
孩
们没几分钟又回来了,而且还是坐在离弗兰克很近的地方,小声地说着话。此时弗兰克已经累得
乎乎,汗
模糊了他的视线。他把铁锹举得很
,然后用尽全力铲向树
。他已经在树
上砸
了一个
,
里面
的白
,但它就是砍不断,不投降,每一次铁锹弹起来并发
声响,都会引发两个孩
无所顾忌的笑。孩
的笑声,他们稚
的肌肤以及
光的骨骼,像
壳般脆弱,这跟挥动铁
砍伐树
的
觉形成
烈的对比。就是这样的联想扭曲了他
里的现实。有那么一个瞬间就在他举起了铁锹准备铲下去的时候,迈克尔的脚好像突然伸了过来,虽然他及时把铁锹甩到一边并
上意识到那是幻觉——但这是可能会发生的,这才是重
。他的火气上来了,一把抓住小儿
的
带把他拽了过来,然后用手掌大力打了他
两下,一边咆哮:"说了给我
到一边去,
到一边去!"连自己都诧异这次为什么这样生气。
迈克尔
着扭着,用双手抓住
,刚刚被父亲抓着的那一刹那他都没怎么反应过来,甚至来不及哭。他闭上了
睛,张大着嘴
大
息,然后终于吐
一声长长的带着痛苦和羞辱的
。詹妮弗在一旁看着弟弟挨打,圆睁着
,很快她自己的脸
也扭曲了,并且跟着弟弟一起哭叫了起来。