繁体
乎全
的姑娘们;它弥补了他去尼斯,去蒙特卡洛,去圣保罗一德一芳斯注拥挤无聊的汽乍旅行;它弥补了那天他在一个
险的药剂师那儿
三倍多的价钱买下了他找到的唯一一副太
镜,路一间商店时,他看到玻璃橱窗里自己的样
,像条大盲鱼;它弥补了他在里维埃拉时的那
觉,虽年轻、富有且自由,却只觉得白天、夜晚晚都很可怕——里维埃拉!——那
无所事事的
觉!第一周,他曾跟个
女打过
,她有着
明的微笑,她
持要
价,看到他
时她脸上一闪而过的恶心表情吓得他痛苦到无法;其他大多数夜晚,他从一间酒吧辗到另一间,喝得醉醺醺,直喝到呕吐,他害怕
女,害怕被别的姑娘拒绝,甚至害怕跟别的男人
谈,以免他们把他当成男同志。他整个下午泡在类似折扣店的法国廉价商店里,假装想买挂锁、剃须膏和便宜的锡制玩
,穿行在不新鲜的空气里,连嗓
里都往外冒着回家的渴望。一连五个晚上,他去看
国电影,寻求黑暗的庇护,就像多年前他在丹佛,为了摆脱叫他猪油佬普拉特的那帮男孩时
的一样。当这些娱乐活动全结束后,他回到旅店,巧克力冰淇淋的味
还堵在嗓
里,他独自哭着睡去。可是这一切现在消失在席德无比
妙优雅的钢琴声里,消失在卡森睿智的容的
力里,消失在每当音乐停下时卡森抬手鼓掌的模样里。
午夜过了,除了席德,人人都有
醉了,卡森问他离开
国多久了。“从打仗起,”他说。“我跟着
队来的,再没回去。”
肯,沉浸在甜
与幸福之中,把酒杯
举在空中,敬酒
:“凭上帝之名,愿你永远也不必,席德。”
“为什么,‘不必’?”杰奎琳说。在昏暗的灯光下,她看上去严厉清醒。“你为什么那么说?”
肯惊愕地看着她“呃,我只是说._一你知
——他永远不必
卖什么,什么都不必。当然,他永远也不会的。”
“这是什么意思,‘
卖’?”直到席德低沉地笑起来,这尴尬的沉默才被打破。“别
张,亲
的,”他说,然后向肯。“你知
,我们不那样看。事实是,我这是迂回之计,我想回
国,在那里挣
钱。对此我俩想法一样。”
“嗯,可你在这里
得很好,不是吗?”肯说,几乎在求他了。“你挣的钱也够多了,一切也满意,不是吗?”
席德耐心地笑笑。“但我说的不是这
工作,你知
。我是说真正挣大钱。”
“你知
默瑞·
蒙德是谁吗?”杰奎琳问
,眉

扬起。“拉斯维加斯的老板。”
可是席德笑着摇摇
。“亲
的,等一下——我一直跟你说,不要指望什么。有天晚上,默瑞·
蒙德碰巧来了这儿。你知
,”他解释
。“并没待多久,但他说这周哪天晚上会尽量
时间过来。这是我的好机会。当然,就像我的,不要指望什么。”
“呃,天啊,席德——”肯困惑地摇摇
;接着,他脸绷得
的,显
愤怒的神情,一拳砸在桌上,拳
弹了起来。“为什么要把自己当
女?”他问
。“我是说,见鬼,你知
,在
国他们会让你
卖你自己的!”
席德还是笑着,可是他的
睛微微眯起来。“我想那只是你的看法,”他说。
对肯而言,最糟的莫过于卡森立即来救场。“噢,我想肯说的并不是听上去的那个意思,”他说,在肯
糊不清地
歉时(“不,当然不是那个意思,我的意思是——你知
…”),卡森继续说着别的事,说着只有他才会说的轻松、机灵的话题,直到所有的难堪都烟消云散,到说晚安时,只有握手、微笑,彼此许诺不久还要再聚。
可一俟他们走
酒吧来到街
上,卡森就转
对着肯。“为什么你非得那么该死的幼稚呢?难
你看不
刚才有多尴尬吗?”
“我知
,”肯说,赶
跟上卡森的长
“我知
。可是见鬼,我对他很失望,卡森。问题在于以前我从没听他这样说过。”当然,此
他略去若
,因为除了那次羞涩的
谈并打电话到哈里酒吧外;他
本就没听席德谈过什么,那晚打完电话后肯逃回旅店,还担心逗留过久而惹人生厌。