繁体
他在丹佛的父亲,每周都用商业信纸给他写来挖苦的信,正筹划着把他纳
初级合伙人之列,而肯,早就念完了索
神学院注的课程,这是他来法国的借
,现在再没什么理由待下去了。卡森,在这
上,也像在其他任何方面一样,比肯幸运,他不需要借
:他有足够的私人收
,却没有家
拖累;只要他愿意,长期在欧洲游历、找乐
,他也
销得起。
“你还像张纸一样白,”他隔着餐桌对肯说。“难
你海滩吗?”
“当然去了,”肯赶快看着他的碟
。“我去过海滩几次。最近天气不太好罢了。”
可是卡森猜到真正原因,肯羞于展
他的
。于是他换了话题“噢,顺
说一声,”他说。“我把IBF的东西带来了,给你那位弹钢琴的朋友的。”
“噢,好极了。”肯真正如释重负地抬起
来。“等我们吃完饭,我就带你去那儿,怎么样?”好像为了加快这一情景的到来,他叉起块滴着沙拉酱的沙拉放
嘴里,又撕下一大块面包,~起嚼着,用剩下的面包把盘
里的油、醋抹
净。“你会喜
他的,卡森,”他边嚼边清醒地说。“他是个了不起的家伙。我真的很敬佩他。”他用力吞下嘴里的东西,赶快说:“我的意思是,该死的,有那样的才华,他明天就可以回
国去赚大钱,但他喜
这里。首先,当然,他在这里有个姑娘,是位真正可
的法国姑娘,我猜他不可能带她一起回
国——不,可真的,不止于此。这里的人们接受他,把他看作一位艺术家,我是说,也他看作一个人。没人觉得
他一等,没人会去
涉他的音乐,而这就是他要的生活。噢,我是说他不会跟你说这些——如果他这样,很可能就是个讨厌鬼了——这只是他给你的
觉。从他的话里,你
受得到他的思想态度。”他把浸着调料的面包扔
嘴里,颇有权威地嚼着。“我是说这家伙真的很
尚,”他说。“一个
的人。”
“听上去他弹得真是他妈的一手好钢琴,”卡森说,伸手去拿酒瓶“就我听的那一
来说。”
“等你真的听到,等他真的弹时。”
他们俩都很享受这个事实——这次是肯的发现。以前事事总是卡森打
,他找到姑娘们;他学会当地方言;他知
如何最好的打发每个小时。是卡森追查到
黎所有好玩的地方,在那些地方你
本看不到
国人;在肯学着寻找自己的好玩去
时,是卡森自相矛盾地将哈里酒吧变成所有去
中最好玩的地方。所有这一切,肯乐于追随.晃着
激的
表示惊奇,可是在异乡城市的后街里,独自发现一位未堕落的爵士天才,这可不是一桩小事。这说明:毕竟肯的依赖
没那么
,而这也为他俩添光增彩不少。
席德演奏的地方更像个
档酒吧,而不像普通的夜店,就在离海边几条街后面一间铺着地毯的地下室里。时间还早,他们发现他正独自坐在吧台前喝酒。
“啊,”当他看到肯时说。“你好。”他是个
结实、衣着考究、肤
黝黑的黑人,有着让人愉快的容和一
洁白
固的牙齿。
“席德,我想你认识一下卡森·怀勒。你上次在电话里跟他话,记得吗?”
“啊,是的,”席德说,握着手。“啊,是的。很
兴认识你,卡森。先生们想喝
什么?”
他们举行了一个小型仪式,将IBF的徽章别在席德棕黄
华达呢衣领上,嗡嗡嗡拂着他的肩膀,又
把他们自己穿着同样绉纱外
的肩膀伸
来,让他嗡嗡嗡拂一下。“好,这就好了,”席德说,轻声笑着,翻着会员手册。“好极了。”然后他把手册放
他的
袋,喝完酒,
下吧台
脚凳。“现在请你们原谅,我得去工作了。”
“现在听众还不多,”肯说。