繁体
能
觉到了将要发生什么。我说我不想要你。那时我怎么会知
我是不是想要你?在小说里有一见钟情,但现实生活中…”
他停下来,一丝笑容在脸上慢慢展开。
“你笑什么,斯图·雷德曼?”
“我只是想,在现实生活中,我
了至少…”他摸了摸下
想了想“噢,是4个小时
清楚是不是想要你。”
她在他脸上吻了一下“这很甜
。”
“不论怎样,这是真话,我想他仍记得我说的不想要你的话。”
“他从未用过难听的字
说过你或其他别的人。”
“是没有,他总是笑,这我不喜
。”
“你不会认为他在…设法报复吧?”
斯图笑着站起
“不,哈罗德不会。格兰认为反对党会以聚集在哈罗德周围告终,这没什么,我只希望他不要
手我们现在所
的一切。”
“想想他多害怕,多孤单。”
“多妒嫉。”
“妒嫉?”她想了想,然后摇摇
“我不这么想,我和他谈过,我想知
他不会
觉被抛弃,我想他期望能够参加特别委员会——这是尼克的所谓简单方案决定之一,我们都遵循这一原则,其实质是我们都不信任他。”
她说
:“在奥甘奎特,他是你们能想象到的最难以容忍的人,大多是缘于他的家
状况,我猜想——对他们来说他像是从
窝里孵
来的——一场
之后,他似乎变了。至少对我来说是这样。他看起来是在努力
一个,呃…真正的男人。然后他一下
变了,总是
笑。你没法和他
谈,他是在与自己…就像人们在宗教面前那样或是在诵读时…”
她突然停下来,
中闪过一丝惊诧的表情,像是有些害怕。
“诵读什么?”
“一些能改变他们生活的东西,比如《资本论》之类的,或许只是在诠释情书。”
“你在说什么?”
“嗯?”她看了看他,像刚从白日梦中惊醒过来。她笑着说:“没什么,你不是要看拉里·安德伍德吗?”
“当然…如果你没事的话。”
“我很好…去吧,斯图,会议7
开始,如果快的话,你还有时间回来先吃
晚饭。”
“好的。”
他走到把前院和后院分开的大门时,她在后面叫住他:“别忘了问问他对哈罗德怎么看?”
“别担心,我不会忘的。”
“他回答时,看着他的
睛,斯图。”
当斯图随意谈起对哈罗德的印象时(这时斯图还只字未提特别委员会有空缺的事),拉里·安德伍德的
神变得有些困惑,小心翼翼的。
“法兰妮告诉过你我对哈罗德有些偏执,是吧?”
“是。”
拉里和斯图坐在一座小房
的客厅,外面的厨房里
西正在忙乎着
饭,放在拉里为她装
的烤架上的罐
正冒着
气。她边
活边哼着“夜总会的女人”这首歌,听起来她很快活。
斯图
了支烟,他一天
烟不超过五六支,他可不愿意让迪克给他
肺癌手术。
“跟随哈罗德的那些时间里,我一直告诉自己他也许不是我想象的那样。他不是那样,但我还是想
清楚他到底是怎样的,他像
鬼一样快乐,是个好主人。他把我带去的
酒打开,我们一起为健康
杯。我们度过了一段很愉快的时光,但是——”
“但是什么?”
“我们从他
后走过去,我和利奥,他正在
园周围砌一
砖墙,他转过
——没听到我们的脚步声,一直到我开
说话,我猜想,一刹那,我心里想,天啊,这个家伙会杀了我。”
西走到过
,问
:“斯图,坐下来一起吃饭吧,这儿很多。”
“不了,谢谢,
西,下次吧。”
“你来就是问问哈罗德的情况?”拉里问。
“不,我来是想问问你是否愿意在特别委员会任职,我们中的一个小伙
,迪克·埃利斯退
了。”
“这样啊?”拉里走到窗前,看着寂寥的街
“我想
个隐士。”
“你自己拿主意,我们还需要人手,有人推荐你。”
“谁,如果你不介意的话…”
“我问了一圈,法兰妮觉得你合适,尼克·安德罗斯与那个查理斯法官也说到了你。”
拉里看起来
兴“法官推荐我,嗯,这太好了,你知
,你们应该要他,他人很聪明。”
“尼克也这么说,但他已经70岁了,我们的医疗设备还很落后。”
拉里转
看着斯图,
笑说:“这个委员会,不会像它看起来那样短命吧1
斯图笑微微有些放松。他还是不太确定拉里这人怎么样,但很明显这家伙昨儿没在
草垛上睡着“好了,让我们这么说,我们希望我们的委员会能经得起选举,成为一支完整的队伍。”
“完全同意,”他看着斯图,很友好,但很尖锐“我能给你倒瓶啤酒吗?”
“我最好不喝,前两天和格兰·贝特曼多喝了些。法兰妮
有耐心,但她的耐心也有限度。怎么样,拉里,参加吗?”
“我想…是的,我想不
这世上还有什么事能比这更让我快乐,请原谅,我说话太笨了。”
“我们今晚在我那有一个小会议,为18号的大会
准备,你来吗?”
“当然,我能带上
西吗?”
斯图摇了摇
“不能对她透
,我们想暂时保密。”
拉里的笑容消失了“我不喜
搞特务活动,斯图,我最好开诚布公地提
来,免得以后争吵。我认为6月所发生的一切就是因为太多的人都在保守秘密。那不是上帝的旨意,那是一场纯粹的人为的把戏。”
“这是件你不愿同妈妈谈起的事情。”斯图仍微笑着“事情发生时,我跟你想的一样,但若这是战争时期,你仍会这么认为吗?”
“我不明白你的意思。”
“我们梦见的那个人,我怀疑他是不是已经离开了。”
拉里一脸惊诧,在想着什么。
“格兰说他能理解为什么没人谈论那事,”斯图接着说“尽
我们受到过警告。这儿的人们仍患着战斗疲劳症,他们觉得经受了地狱磨难才来到这里,他们想
的就是添添伤
,把死者埋葬,但若是阿
盖尔妈妈在这里,那人就会在别
。”斯图把
扭向窗
,正面映着盛夏光
中升起的弗拉
龙斯的
景“这里的大
分人不会想到他,我打赌他在想我们。”
拉里望着通往厨房的过
,
西已
去和简·霍维顿聊天去了。
“你认为他跟在我们后面?”他小声说“这是饭前的好想法,对胃
有好
。”
“拉里,我自己对任何事情都不能肯定。但阿
盖尔妈妈说这不会结束,直到我们捉住他或者他捉住我们。”
“我希望她没有到
宣传,这些人会奔向倒霉的澳大利亚。”
“我想你没隐瞒什么。”
“是的,但这…”拉里停了下来,斯图和蔼地笑着,拉里也苦笑了一下“好吧,
你说的办,我们商量一下,嘴
要
一
儿。”
“好,7
见。”
“没问题。”
他们一起向门
走去“再次
谢
西的邀请,我和法兰妮不久就来
客。”斯图说
。
斯图走到门
的时候,拉里叫住了他。
斯图转过
来,想知
是什么事情。
“那有一个男孩,从缅因和我们一起来的,叫利奥·罗克威,他有
问题。
西和我发现他和一个叫纳迪娜·克罗斯的人在一起,纳迪娜自己也有些不正常,你知
吗?”
斯图

,拉里和他的人
来前,有人在谈论阿
盖尔妈妈和那女人间的一件小事。
“纳迪娜在我们遇到他们之前一直照顾利奥,利奥是那类能看透人的孩
。他是唯一有这本领的人。也许总有这样的人,但自从
发生后,这样的事看起来多了些。利奥——他不愿到哈罗德房
里,也不愿呆在草坪上,这
有趣,不是吗?”
“确实
有意思。”
他们相互会意地看了一下,然后斯图回家去吃饭。法兰妮
饭时似乎全神贯注,很少开
。当她把最后一
菜放在装满
的塑料桶里时,人们一个接一个地来了,来参加自由之
特别委员会的第一次会议。
斯图去拉里那里时,法兰妮匆匆地跑到楼上的卧室,在
橱的拐角
有一个睡袋,她在穿越这个国家时,就把它挂在
托车后面。她把自己的私人
品放在一个小
仔包里,现在这些
品分散放置在她和斯图共有的这间公寓里,但有一小
分还没找到地方放,只得放在睡袋里面,其中有些瓶瓶罐罐,她父母死后,她得上了突发
疹,但现在控制住了——还有一盒迷你方便护垫,以免她
染(她听说怀
的妇女有时会这样)。两盒便宜雪茄,一盒上写着:生男孩,另一盒上写着:生女孩!最后一件是她自己的日记。
她把日记
来,审视着,自从来到博尔德,她只记了八九次,每次篇幅都很短,几乎是能省就剩她想有些后悔。后四天里她
本就未打开日记,甚至怀疑那些日记会最终从她的
脑中全都溜走,尽
她尽力在一切就绪时能使它保持尽可能的完整。全为了这孩
。现在那些日记再一次占据了她的思想。
突然间日记在她手里有了份量,就是合上那
本也会累得她眉
冒汗。
她突然转
看过去,心
得很厉害。有什么东西在动。
可能是一只老鼠在墙后作崇。不会有别的东西。有可能只是她的想象,她没有任何理由突然想到那个拿着衣架、穿着黑袍的人。她的宝宝非常安全。这只不过是一本书,没法判断是否有人读过,就是有办法,我们也不知
读它的人是否就是哈罗德·劳德。
她静静地打开这本书,开始一页页慢慢翻阅,刚刚过去的一幕幕在她
前闪现。像业余
好者拍下的黑白照片。思想的家
影院。
(日记)今晚我们都在欣赏他们,哈罗德继续谈论着颜
、质地和弹
,斯图向我忧郁地挤了挤
,我也向他挤了挤
。
哈罗德当然会反对一般原则,见鬼吧,哈罗德,你还
了
!