繁体
毫的兴趣了。他对着手帕连续打了几个
嚏。打完
嚏后,他把
往后靠在了车座上,嘴半张着,
着气。他的
肤像死人一样腊黄。
接着,索姆斯睁开了
睛说:“贝克司法官死了。他是今天凌晨2
多钟死去的。现在珍妮也病了。”
尼克两
睁得大大的。贝克司法官死了?可他妻
昨天晚上刚刚来过并且说他
觉好多了。另外,她…她一直很好嘛。不,这简直不可能。
“死了,真的。”索姆斯说,好像看懂了尼克的心思。“不只是他一个人。在过去的12小时内,我已经签署了12份死亡证明书。我知
还有另外20个人午前将会死去,除非上帝表示
仁慈。但我不信这是上帝
的。从良心上讲,上帝不会置若罔闻的。”尼克从
袋里
便笺纸写
:“他们是怎么回事?”
“我不知
,”索姆斯说着,慢慢地把纸
成一团扔
路边的雨
沟。“不过镇上的每个人看来都要病倒,我一生中从未像现在这样害怕过。我也病了,不过我现在主要是累,毕竟不年轻了。你知
,不付
代价我是不能
持这么长时间的。”他的声音夹带着一
疲倦和恐惧,幸好尼克听不
来。“我
到伤心的是我没有回天之力。”
尼克没有看
索姆斯正在为自己
到伤心,他只能

地看着他,充满疑惑。
索姆斯从车
里
来,为了支撑自己,他握住尼克的胳膊呆了一会儿。他的握法是老人的那
,
弱无力,却抓的很死。“尼克,到那边的长椅上去。你我好好地谈谈。我猜先前有人告诉过你了。”
尼克向后指了指监狱。
“他们哪儿也去不成,”索姆斯说“如果他们染上这
病而倒下,我也只能把他们列在死亡名单里。”
他们坐在长椅上,长椅刷着明亮的绿漆,靠背印着当地保险公司的广告。索姆斯欣喜地把脸扭向温
的太
。
他说:“打冷战和发
烧,自从昨天夜里10
左右就开始了,稍后不久,就开始发冷。还好,
谢上帝,没有腹泻。”
尼克写
:“你应该回家卧床休息。”
“我应该这样,我会的。我刚好想先休息几分钟…”他慢慢地合上双
,尼克认为他已经睡着了。他不知
应不应该继续到车站去给比利和迈克
些早餐。
这时索姆斯医生又开了
,但两
没有睁开。尼克看着他的双
。“这些症状都是很常见的,”他说着,开始用手指一一
行了列举,直到所有10个手指在他
前像扇
一样展开为止。“发冷、发烧、
痛、发
和全
无力、
不振、小便作疼、扁桃
从轻微到严重逐步
大、腋窝和腹
沟
胀、呼
官衰弱和衰竭。”
他看着尼克。
“这些都属于一般
冒、
行
冒和肺炎的症状。所有这些我们都能医治,尼克。如果病人不是太小或太老,或者不是由于原先有病而造成
虚弱的话,用抗菌素就能治愈。但这次不行。病人发病很快,或者很慢。好像没什么问题,但药
治疗无效。病症首先恶化,然后好转,接着又恶化,衰弱,浮
,最后死亡。”
“有人犯下了错误。”
“他们竭力想掩盖这件事情。”
尼克疑惑地望着他,不知
从医生的嘴
上得到的话是否理解正确,他很想知
索姆斯会不会在讲胡话。
“听起来是不是有
胡言
语?”索姆斯问
,双
天真地看着尼克。“你知
吗?过去我总是担心年轻一代的妄想狂。总是害怕有人在偷听他们的电话…跟踪他们…
作计算机对他们
行检查…现在我发现他们是对的,我是错的。生命是一
好的东西,尼克,但是我发现上了岁数的人将会对自己一味固执的偏见付
令人不快的
昂代价。”
“你是什么意思?”尼克写
。
索姆斯说:“硕尤没有一
电话能打
去。”尼克不知
这是对他提问的答复(索姆斯似乎对尼克最后一张便条只是匆匆地扫了一
),还是医生昏
昏脑想到某个新的问题——他猜测发烧可能正在使索姆斯神志不清。
医生注意到尼克迷惑不解的神情,似乎认为这个聋哑人可能不相信他的话。“确实是真的,”他说“如果你想要拨打这个镇线路上没有的任何电话号码,你就会得到录音回话。另外,收费公路
和
都用障碍隔挡住了,上面写着‘
路施工’。但是没有施工,只有障碍。我去看了。我认为把障碍移到一旁是可以的,何况今天上午收费公路的车
不多。大
分障碍看来都是由军队的车辆组成的,有卡车和吉普车。”
“其他
路怎么样?”尼克写
。
“镇东
63号公路被挖开了,是为了重修排
沟,”索姆斯说“镇的西
似乎有一起相当严重的车祸。两辆车横在公路上,把路全都封死了。遍地都是一些
七八糟的坛坛罐罐,不见州警察或救险车的踪影。”
他停顿下来,拿
他的手巾,擤了擤鼻
。
“住在那带的乔·拉克曼说,挖排
沟的那些人
得非常慢。大约两个钟
前,我到了拉克曼那里,给他的小男孩看病,小孩确实病得不轻。乔说,他认为挖沟的那些人实际上是当兵的,虽然他们穿着养路班工人的外
和开着州的卡车。”
尼克写
:“他怎么知
的呢?”
索姆斯站立起来说:“工人们很少彼此敬礼。”