繁体
怎么样?”
“哎呀,你们继续赶路,我们不会找麻烦!”扎着黄
巾的男人立刻回答。“滴答老人①『注:滴答老人(Tick-TockMan),剌德城中戈嫘人的首领,是
亡王
大卫·奎克的重孙。』信守诺言。他对我这么说,我也对你们这么说,而且滴答老人君
一言,驷
难追。我不敢说你们如果碰见了陴猷布人会怎么样,但是滴答老人手下的戈嫘人绝对不会再为难你们。”
“你在说什么胡话,罗兰?”埃
大吼
。“你不是真的在想
杰克吧,啊?”
罗兰并没有低
看杰克,他嘴
几乎没动,轻声嚅嗫
:“我会遵守诺言的。”
“是的——我知
你会的。”接着杰克抬
声音说
:“把枪放下,埃
。由我自己来决定。”
“杰克,你真是失去理智了!”
海盗又得意地嘎嘎大笑起来。“一
儿没有,伙计!如果你不相信我,你才是那个失去理智的人。至少他和我们在一起能够免遭鼓声的折磨,不是吗?而且仔细想想——我如果没有诚意,我首先就会让你们把枪扔到一边!世界上最容易的事情不过如此!但是我这样
了吗?没有!”
苏珊娜听见了罗兰与杰克的对话,而且她也意识到在现在的状况下他们的选择非常有限。“放下枪,埃
。”
“我们怎么知
你得到男孩以后不会朝我们丢手雷?”埃
叫问。
“他只要丢过来,我就会直接在空中击中,”罗兰回答。“我能
到,他也知
我能
到。”
“也许我是知
。你看上去很自信,的确啊。”
“如果他说的是真话,”罗兰继续说“即使我没
中手雷他也难逃一劫,因为大桥一塌陷我们所有人都会掉下去。”
“很聪明,我亲
的老伙计!”盖舍说。“你的确很自信,对不对?”他又嘎嘎
笑起来,然后再次变得严肃,语重心长地说:“讨论结束,我的老伙计。决定吧。是
那个男孩,还是我们大伙一块儿去冥府报到?”
罗兰还没来得及开
,杰克就沿着支撑钢索走过去。他的右臂臂弯抱着缩成一团的奥伊,然后僵
地举起血淋淋的左臂。
“杰克,不要!”埃
绝望地大叫。
“我会来救你的,”罗兰用同样低沉的声音说。
“我知
,”杰克重复
。大风又刮了起来,
得索桥吱呀摇晃。寄河上泛起了层层白狼,在倒
在河
上游的半截蓝
单轨列车周围形成许多漂着白沫的漩涡。
“哎,我的伙计!”盖舍张大嘴低哼
。仅剩的几颗牙从惨白的牙龈中戳
来,就像腐朽的墓石。“哎,我的小鬼!赶快走过来。”
“罗兰,他也许只是虚张声势!”埃
大叫
。“那玩意儿也许只是个冒牌货!”
枪侠没有回答。
当杰克快走到大裂
的另一边时,奥伊龇牙咧嘴地冲着盖舍狂吠起来。
“把那个
吠的畜生扔到一边儿去。”盖舍命令
。
“
。”杰克以同样平静的声调回敬
。
瞬间盖舍脸上显
惊讶的神
,然后

。“喜
他,是不是?很好。”他向后退了两步。“你一到这边的混凝土桥面就把他放下来。如果他冲我跑过来,我发誓我会把这个畜生的脑浆一脚踢
来。”
“
来。”奥伊从牙
里挤
两个字。
“闭嘴,奥伊。”杰克咕哝
。他的双脚刚踏上混凝土桥面就刮起最
的一阵风,这回仿佛到
都传来绳索断裂的噼啪声。杰克扭过
,看见罗兰与埃
还
抓住护栏,而苏珊娜趴在罗兰肩膀上望着他,卷发被风


发狼。杰克朝着他们举起手,罗兰举起手回应。
这回你不会让我掉下去?他曾经问过。不会一永远不会,罗兰曾经回答。杰克相信他…但他同时非常担心罗兰赶到之前会发生的事情。他把奥伊放了下来,盖舍冲上来抬起脚就朝奥伊踢去。奥伊
一侧,躲了过去。
“快跑!”杰克大叫。话音刚落,奥伊就开始埋着
向剌德方向飞奔过去,绕过其它大
、跨过桥面上的裂
,
也没回。片刻之后,盖舍的一只手臂已经箍住杰克的脖
。他闻起来既像泥土又像腐
,两
味
混合在一起产生一
厚重
烈的臭气,熏得杰克几乎呕吐。
他用


抵住杰克的
。“也许我还不会
上就死。有句俗话不是说垂髫小儿好比
酒,黄发老人沉醉其中?我们
上就能好好享受了,不是吗,甜
的小鬼?唉,那时天使都会歌唱。”
哦,耶稣啊,杰克心中暗叹。
盖舍再次提
嗓门说
:“我们现在就要离开,我
悍的朋友——我们有大事去
,有要人去见,但我一定会信守承诺。至于你们,乖乖站在原地十五分钟,如果你们足够聪明就不要动。假如我看见你们有什么动作,那我们就一起上西天。明白了吗?”
“明白。”罗兰回答。
“我刚才说我没什么好失去的,你信不信?”
“信。”
“非常好。我们走,小鬼!快!”
盖舍箍得非常
,杰克几乎不能呼
。他面对着罗兰、罗兰背上的苏珊娜和仍然举着那把被盖舍称
玩
枪的鲁格手枪的埃
,被向后拖着一步步后退。杰克可以
觉盖舍呼
的
气
在他的耳朵上,更糟糕的是,臭气也钻
他的鼻
。
“千万别想反抗,”盖舍在他耳边轻声说“否则我就把你剥
拆骨,然后
你的背包。这样一定会很令人伤心啊,不是吗?的确非常伤心。”
他们来到桥
。这时杰克以为盖舍仍旧会扔
手雷,
都僵住了。但是他没有…至少没有
上扔。他把杰克拖到两间大概原来是收费站的小屋
,穿过中间狭窄的通
,砖石仓库像监狱一样矗立在前方。
“现在,小鬼,我要松开你的脖
,否则你就不能跟我快跑。但我还是会抓牢你的手臂,如果你不能跑得像风一样快,我发誓我会
生生把它拧下来,然后当

来打你。明白了吗?”
杰克

,瞬间令人窒息的压力从
咙
消失,与此同时他开始意识到手上的疼痛——又
又
,就像火烧一样。可等到盖舍的手像铁箍一样钳住他的上臂时,他又忘记了手上的疼痛。
“啦啦啦!”盖舍用古怪的假嗓
快地唱起来,冲着其他人挥挥手雷。“再见,亲
的!”接着他冲着杰克大叫
:“现在,快跑,你这个小杂
!快跑!”
杰克被猛地一拉,奔跑起来,两人从斜坡向一条大街俯冲下去。刚开始杰克甚至误以为这里就是两、三百年以后、某
怪异的
行脑炎杀死了世界上所有清醒的人以后的纽约东河大
。
大街两旁零散地停放着些生锈的空壳,肯定曾经都是汽车,其中许多是杰克从没见过的泡状跑车(除了,也许,迪士尼漫画书里的跑车是这样的)。但是在这些废汽车中间他认
一辆很旧的大众甲壳虫,一辆雪佛莱哥维亚,还有一辆他觉得是福特A型车。这些空壳让人不安,而且个个都没有
,要么是早就被偷掉、要么就已经化成灰烬。所有的玻璃都是碎的,就好像城里剩下的居民憎恨一切能够反
自己影像的事
,即使偶尔也不行。
这些废弃汽车下面的下
里浮满无法辨认的金属垃圾和闪闪发光的玻璃碴。人行
两边间隔地
着树,但每棵树都已经死了,看上去就像刻板的金属雕塑。一些仓库要么被炸毁、要么自动坍塌,而越过这堆碎石杰克可以看见寄河和索桥下面生锈、松弛的支撑钢缆。此时
腐败的气味——那
几乎挥之不去的气味——比以往任何时候都
烈。
大街向正东方延伸,脱离了光束的路径。就杰克目力所及,大街越往下碎石堆越多,六、七个街区以外就完全被堵死了。但是盖舍拉着他正是往那个方向奔去。刚开始时他还能跟上,但是盖舍步伐太快,很快杰克就开始
气、跟不上了。他几乎足不
地地被盖舍拖着,朝远
垃圾、
泥和生锈的钢梁组成的路障冲过去。路障——在杰克看来更像是故意设置在那儿的——挤在两座大楼中间,大楼表面是蒙满灰尘的大理石。其中一座前面放着一尊塑像,杰克立刻就认了
来:那是被称
盲目正义的正义女神像,这让杰克几乎肯定后面是一座法院。但他只来得及匆匆瞥了一
,之后盖舍就毫不留情地拖着他冲向路障,他
本没法慢下来。
如果他想穿过那里,我们俩全会丧命!杰克暗想,但是盖舍——尽
他的脸表明他
患重病,他仍然跑得像风一样快——只是把杰克上臂箍得更
。此刻一条狭窄甬
现在摆放得不怎么随便的
泥块、旧家
、锈
和废弃卡车汽车组成的路障中。他突然明白了。这片迷
一样的鬼地方会拖延罗兰好几个小时…但它却如同盖舍的后院,所有方向他都烂熟于
。
这堆摇摇
坠的垃圾的左半边
甬
狭窄黑暗的
。他们快到时,盖舍把手里的绿
手雷向后扔
去。“最好俯下
,亲
的小宝贝!”他大叫,然后歇斯底里地尖声笑起来。片刻之后一阵
大的爆炸震动了整条大街,一辆泡状跑车被炸向二十英尺
的空中,然后车
着地砸了下来。一连串的石块从杰克
呼啸飞过。突然什么东西砸中了他的左肩,他一个踉跄,要不是盖舍拉起他,他肯定就跌下去了。等爆炸平息,盖舍迅速拖着他奔
碎石堆里的狭窄
。他们一

仄的通
,
沉的暗影就延伸过来,瞬间把他们吞噬。
他们的
影消失之后,一个
茸茸的小
影从一
泥石块后面探
来。原来是奥伊。他伸长脖
站在甬


,双眸晶晶。过了一会儿,他跟了
去,边走边用鼻
到
嗅来嗅去。
15
“快。”盖舍一转
逃跑罗兰就大叫起来。
“你怎么能那样?”埃
质问。“你怎么能让那个神经病抓走杰克?”
“因为我别无选择。把
椅带上。我们会需要的。”
他们刚走到大裂
的另一边,一阵爆炸就震动了索桥,碎石激起飞向暮霭沉沉的天空。
“上帝啊!”埃
一脸惨白转向罗兰。
“还不用担心,”罗兰平静地说。“像盖舍这样的人很少会对自己的爆炸
大意。”他们走到桥末端的收费站,罗兰在斜坡
端停了下来。
“你早知
那家伙没有虚张声势,是不是?”埃
说。“我是说,你不是在猜测——你实实在在知
。”