繁体
候,可是从来没有过大脑一片空白。
还有他的右手也怪了。隐隐地总有
脉动加速的
觉,好像让什么东西重重地砸过一下似的。
他闭着
睛伸展一下手臂。没有疼痛。没有急速的脉动,没有
击手一般的蓝
睛。至于脑
空白,用伟大的预言者和著名的瘾君
的话来说,不过是一只“凉火
”和走私者的一
压抑现象综合症罢了。
但我还瞌睡了,他想。那又是怎么回事?
亨利的面孔像一只断了线的气球从他旁边飘过去。别担心。亨利在说。你会没事的,老弟。你飞到拿
,在阿奎那登记住宿,星期五晚上会有个男人来见你。那是他们当中的一条好汉。他会给你安排好的,会留给你足够的
品过周末。星期天晚上他带可卡因过来。你得把银行保险箱的钥匙
给他。星期一中午你就飞回来,你脸上越是装
一副憨憨的样
越好,你会飘飘悠悠地通过海关。我们日落时将在斯
克斯吃
排。一定会飘飘悠悠地通过海关的,老弟,
事儿也没有,只有飘飘悠悠的凉风。
但这会儿却是
乎乎的微风。
麻烦的事儿在于他和亨利都喜
查理·布朗和
茜①『注:查理·布朗和
茜(CharlieBrownandLucy),
国画家查尔斯·舒尔茨所作连环漫画《
生》中的主要角
。这
漫画曾被改编成多
电视剧和舞台剧,查理·布朗和
茜都成了家喻
晓的人
。』。惟一不同的是亨利偶尔会抱住橄榄球,好让埃
能踢到它——不是经常,但偶尔他会这么
。埃
甚至曾想过要给查尔斯·舒尔茨写封信。亲
的舒尔茨,他会这样写。你老是在最后一秒钟让
茜把球撤走,这样会没用的。她应该偶尔把球拿稳。让查理·布朗吃不准,你知
的。有时候,她不妨把球拿住让他能一连踢中三次,甚至四次,接下来的一个月里再让他全踢空,然后再让他踢中一次,然后又踢空三四天,然后,你知
,你已经明白了。这真的会让这孩
气翻天的,难
不是吗?
埃
知
那确实会让这孩
气翻天。
凭经验他就知
。
他们当中的一条好汉。亨利是这样说的。其实那是个一脸菜
的家伙,还带一
英国腔,瞧那
发、那小胡
,活像是从四十年代的搞笑电影里走
来的,那一
往内歪斜的黄牙,更像是长在一
老迈的动
嘴里。
“你带了钥匙吗,先生?”他问
,那副英国公立中学的腔调真要让人把他看
没毕业的
中生。
“钥匙不用担心,”埃
回答“如果你是记挂这个。”
“那就给我吧。”
“不会是这样吧。你得带些东西来让我打发这个周末。星期天晚上,你得把那玩意儿
给我,我才能给你钥匙。星期一你
城用这把钥匙去取货。我可不知
那是什么货,那就不关我的事了。”
蓦然间,这菜脸伙计手里
着一把不大的家伙对着他。“
嘛不给我呢,先生?让我省
时间和力气,也好救你一命。”
埃
·迪恩是那
心如铁石、行事
脆的人:要么
,要么不
。亨利知
这一
;更重要的是,
拉扎也知
。这就是为什么派他来的缘故。他们大多数人都以为他已经没治了,因为一沾海洛因他又得上瘾。他明白这个,亨利明白这个,
拉扎也明白。但只有他和亨利知
他本来就是要上瘾的,哪怕再下决心洗心革面也没用。
拉扎不知
他的决心有多大。
他妈的
拉扎。
“
嘛不把你那玩意儿拿开,你这小脏货?”埃
说。“还是想让
拉扎派个人过来,拿一把生锈的小刀把你的
珠
从脑袋上抠
来?”
菜脸伙计笑笑。那把枪像是变戏法似的一下消失了。瞧那手上,换了一只小信封。他递给埃
。“只是开个小玩笑,你知
。”
“既然这么说,那就算了。”
“星期天晚上见。”
他向门边走去。