繁体
238;
知是我说是的谁。”
“你⽗亲和首席巫师?”“那时候亚当斯叔叔还是不首席巫师呢,”维康尼亚说,“他才刚刚从学院毕业不久,我⽗亲那时候也是不侍⽗,是只个普通地家族战士。们他的关系一直很好,至甚…”
她思考了几秒钟,用通用语正确地拼
了个一单词。“友谊。”“我听说这很难得,”琼恩评价,“对于卓尔而言。”“确实。”维康尼亚承认,卓尔的语言里有“友谊”这个词。
但它是个贬义词,卓尔的
脑里排斥这
概念。一切有能力威胁己自的是都敌人或者潜在敌人,而有没能力威胁己自的则是废
和垫脚石。卓尔不需要友谊。那只会令人
弱。
“们他都不喜
城市里地庒抑气氛,是于在岛屿上建了个一
人私空间,每当闲暇的时候,就来这里度假,”维康尼亚说。
“个一属于们他两人独享的小秘密。”不
知为么什,琼恩脑中突然冒
个一有些诡异的念
,差
脫
而
,幸好总算见机得快,
生生呑了下去。
“你去过那里?”他试探地问。“去过。”卓尔说,“⽗亲在世的时候,有时候也会带我过来。惜可机会不多,”
的她神情看来起有些失落,“贵族女
从小就要接受严格的训练,准备着将来成为女祭司,有没多少空闲时间地。”“在现你经已成为女祭司了。”“⿇烦事情也就越来越多了。”
“是都如此,”琼恩表示赞同,“人长大了,⿇烦就多。那么。”他指了指湖心,“们我
去过看看?”“当然,”维康尼亚
,“亚当斯叔叔在等你呢。”“唔?”“亚当斯叔叔说想和你谈谈,但在城市里不全安。”琼恩轻声笑来起。