繁体
本全面地回答了那个问题。我们现实一
吧:也许我对他病的发作起了作用。可是我仍然拒绝承担所有的责任。他
超重,酒喝得厉害,烟
得像个烟囱,心脏病发作是肯定会
现的。如果不是在那天,也可能会在下个星期或下个月。至此为止,
鬼在
手这件事。
丝,我相信这一
。如果你不相信,我真诚地请你把它折小,
到
光照不到的地方去吧。我碰巧认为,我已经赢得了相信自己愿意相信之事的权利,至少在这件事上,尤其是在这件事上。
“如果看上去我像是吞了个门把手,”我告诉布兰顿“那是因为我在试图习惯于那
想法,即有人认为是我杀了杰罗德,以便领取他的保险金。”
他又摇了摇
,始终
切地看着我。“他们
本不那样想。哈瑞森说,杰罗德的心脏病也许是由于
激动促发的。州警察接受了这个看法,因为在这个行当里约翰·哈里森最有权威。
多有些好事者会以为你充当了《圣经》人
莎乐
,故意引诱了他。”
“你相信吗?”我问。
我想,我的话如此直率,也许使他震惊。我
上的一
分
到好奇,想知
受到震惊的布兰顿·米尔哈
是个什么样。可是我该学得乖巧一
。
他只是笑了笑:“你以为你有足够的想象力,看到了机会,关闭杰罗德的生命恒温
,却没看到其结果会使自己
着手铐而亡?不,杰西,不
怎么说,我相信事情正是以你告诉我的方式发生的。我能坦言吗?”
“没有比这样更好的了。”我告诉他。
“好的。我与杰罗德共过事,我们相
不错。可是,事务所里还有许多人不是这样。他是世上最有控制力的怪人。这样的想法一
不使我吃惊,那就是:和被手铐缚在床上的女人
激起了他的全

。”
他这么说时,我迅速看了他一
。这是夜晚,只有我的床
灯是开着的。他坐在那儿,肩膀以上都
于
影中。可是我确信布兰顿·米尔哈
,市镇上年轻的法律专家,脸在发红了。
“如果我冒犯了你,我
到抱歉。”他说。听起来他
人意料地尴尬起来。
我几乎笑了起来,笑可不太友好。可是当时他听起来就像是刚
了预备学校的十八岁青年。“你没有冒犯我,布兰顿。”我说。
“好,那我就安心了。可是警察的工作至少得考虑一下谋杀的可能
——考虑这个想法,那你可能不仅仅是希望丈夫发作了行话中所称的‘
兴奋型心脏病’。”
“我一
儿也不知
他有心脏病。”我说“显然,保险公司也不知
。如果知
,他们决不会开
保险单的,是不是?”
“任何人只要愿意缴纳足够的费用,保险公司就会为他上保。”他说“杰罗德的保险代理商没看到他一支接一支地
烟,大
大
地喝酒。这你也看到的。撇开一切声辩,你一定知
他有随时发作的心脏病。警察也知
。所以他们说,‘假定她邀请了一个朋友去湖边别墅而没告诉她丈夫,假定这个朋友碰巧

橱,在对她而言正恰当的时刻,而对她老公非常不适合的时刻狂呼
叫,会怎么样呢?’如果警察发现这
事情的迹象,你将
陷麻烦,杰西。因为在某些特定的场合,拼命狂叫可以被看
一级谋杀行为。你在手铐里度过了两天时间,几乎剥掉了手
才逃脱,这一事实大大影响了你合伙犯罪的看法。可是换个角度看,正是你
着手铐这一事实使得合伙犯罪似乎合理…嗯,比如说,在某
类型的警察看来。”