繁体
己想到,也许这东西能有用。可是这只是样品罐,太小太轻,即便不是塑料制品,而是玻璃制作的,也伤不了那只狗,她把它放回到架上,又继续她盲目的搜寻。
在她手指可及的最远
,她搜寻着的手指
到了一个圆边的玻璃
品,这是她摸到的最大的一件东西了。她有一刻没想起那是什么,后来便想起来了。挂在墙上的啤酒杯只是杰罗德参加校友联谊会时得的一件纪念品。她摸到的是另一件,这是一个烟灰缸。
她没有
上认
它属于架
上杰罗德的那一侧,就在他那一杯冰
的旁边。有人——可能是清扫工黛尔太太,也可能是杰罗德自己——把它移到了她这一侧。也许是清扫床
时移动的,也许是为别的东西腾地方。无论如何,是什么原因无关
要。它在这里,此刻这就足够了。
杰西将手指拢住它的圆边,摸到了它的两个凹
——放香烟的地方。她抓起烟灰缸,尽可能地缩回手,然后又向前伸去,她的运气不错,手铐链一扯
,她就将手腕迅即下扳,像个一
的投手在投球。这一切纯粹是
冲动行为。她还未来得及估算投掷会不会失败,就寻找、找到并扔
了投掷
。她想到像她这样一个女人,在大学两年的
育课投掷一项得D,怎么可能用烟灰缸击中一只狗?她用来投掷的那只手又正好被手铐缚在了床
上。
然而,她确实击中了狗。烟灰缸在飞行的途中翻转了一次,短暂地显示
校友联谊会的格言——沿着一个火炬用拉丁语刻着贡献、发展、勇气的字样。然后又开始翻转,但是还没有整个儿翻转过来就砸在了狗绷
着的瘦削肩
。
狗发
了一声惊奇与痛苦的吠叫,杰西心
涌上一阵
烈而又朴素的胜利
。她嘴
大大张开,那
表情
觉像是咧嘴笑,其实却是尖声叫喊。她极度兴奋地大声吼起来,同时弓起背,伸直了
,她的
骨被牵扯着,早已失去灵活的关节几乎拉脱了臼,她却又一次没意识到肩膀的疼痛。她以后会
到疼的——她所
的每一个动作,拉扯、扭动——但是现在,投掷成功的狂喜转移了她的注意力,她觉着要是不以某
方式表达她成功的极度兴奋,她会爆炸的。她在床罩上打鼓似地敲着脚,
从一边摆到另一边,汗津津的
发
打着面颊和鬓角,
咙
的肌腱突起,像是
的金属丝。
“哈!”她叫
“我…击中…你…了!哈哈!”
烟灰缸击中狗时,它朝后猝然一
。烟灰缸跌落,粉碎在地上时,它又猛地一扭
。
听到悍妇主人声音的变化,它的耳朵竖起来了。它现在听到的不是恐惧,而是胜利的语调了。很快她就会下床,开始用那双奇怪的脚踢蹬它了。那
踢法不是
绵绵的,而是
的了。狗知
如果再留在这里,就会像前次一样再次受到伤害,它必须跑开了。
它转过
,看清楚退路仍然畅通,但同时,那新鲜血
的诱人香味又一次袭击了它,狗的胃痉挛起来,它饿得冒酸
,事情
急了。它不安地呜咽着,卡在两个相左的指令下,两者的
味——一
表明疾病与虚弱而不是力量与信心的气味,增添了它的沮丧与迷惑,它又开始吠叫起来。