繁体
到了吗,比尔?他看上去一
也不老。”她猛地转过
看着坐在床上的艾迪。艾迪看上去老了,又老又憔伴。那条胳膊搁在
上,毫无用
了。“我们得给艾迪叫医生来。”
“不。”比尔和艾迪异
同声地反对。
“但是他受伤了!他的胳膊——”
“跟上、上、上次、次、次一样。”比尔说。他站起来,拉着她的胳膊,注视着她的脸。“一旦我们
、
去,一旦我、我、我们惊、惊、动、动了这个镇、镇、镇
——”
“他们就会以谋杀罪逮捕我,”艾迪毫无表情地说“甚至把我们都抓起来。或者拘留我们。或者怎样。那么就会
事。只有在德里才会有这样的意外事件。也许我们都会被关
监狱,一个治安官员发了疯,开枪把我们全
打死。也许我们会死于尸毒,或者我们在监牢里上吊自杀。”
“艾迪,那太离谱了!太——”
“是吗?”他反问
。“记住,这是德里。”
“但是我们现在是成年人了!你当然不会以为…我是说,他
更半夜来到这里…袭击你…”“用、用什么?”比尔说。“哪里有刀、刀、刀
?”
她趴在地上在床下找了半天,到
也找不到一把刀
。
“别找了。”艾迪的声音还是那样无力。“他想用刀刺我的时候,我猛地关门挤了他的胳膊。他把刀掉在地上,我把它踢到电视机下面了。现在却不见了。我早就找过了。”“贝、贝、贝弗莉,给其他几个人打、打电话,”比尔吩咐
“我想,我可以把艾、艾…艾迪的胳膊固定住。”
她看着他们,又看了看地上的尸
。想着任何一个有
脑的警察看到屋
里的情景都会明白。这里被
得
七八糟。艾迪的胳膊断了。这个人死了。这分明是对抗夜贼的自我防卫。想到这里,她突然又想起了罗斯先生。她站起来,看了看,折上报纸就
屋了。
一旦我们
去…一旦我们惊动了这个镇
——这使她想起了比尔小的时候,脸
苍白、疲倦、有
疯狂。那时比尔就说德里就是它。明白吗?无论我们走到哪里…它抓到我们的时候,他们都看不见,听不见,毫无觉察。你难
还不明白那是怎么回事吗?我们所能
的一切就是尽力完成我们已经开始
了的事情。
贝弗莉站在那里,看着亨利的尸
,想:他们两个都说我们已经都变成了鬼。又开始了过去的一切。一切。小的时候我还能接受,因为几乎所有的孩
都是
灵。但是——“你肯定吗?”她绝望地问比尔。“比尔,你肯定吗?”
他和艾迪坐在床上,轻轻地摸着他那条受伤的手臂。“难、难。难
你不信?“比尔反问她。”在今、今天发、发生的一、一、一切之后?”
是的。一切已经发生了。聚会结束时发生的那些可怕的事情。
一个漂亮的老妇人在她的
前就变成了一个
瘪、丑陋的老太太。
(我父亲就是我母亲)
今晚在图书馆讲完那一连串的故事时发生的怪事。所有这些。
还有…她的心拼命地向她大喊,让她停止现在的一切,用理智来阻止这一切。如果不这样,他们今晚肯定要去班
,找到那个泵站“我不知
,”她说“我只是——不知
。即使在今晚发生的一切之后,比尔,我还是觉得叫警察来没什么不可以。也许——”
“给他、他们几个打、打、电话,”他又说了一遍“我们看、看、看看他们怎么想、想。”
“好吧。”
她先打电话给理奇,然后是班思。两个人都说
上就来。但是谁也没问发生了什么事情。她查到麦克家的电话,拨通了。但是没人接,响了几声之后,便挂掉了。
“试、试、试试图、图、书馆。”比尔说。他已经把两扇小窗上的帝轨卸下来,用浴衣的带
和睡
上的吊带把艾迪的胳膊固定住。
她还没查到图书馆的号码,就有人在敲门。班恩和理奇一起来到这里。班恩穿着
仔
,衬衫还没来得及系好;理奇还穿着睡衣,
睛警觉地打量着房间里的一切。