繁体
、哪、哪里?”比尔赶了上来。
班恩左右一看,心中更加发慌。河
已经涨
了。两岸的草木刷刷作响。
“哪、哪、哪里?”
“我不知——”突然他看见了那棵歪倒的大树,还有树下的那个
。那是他
一回来这里的时候藏
的地方。“那里!”他叫起来“那边!”
电闪雷鸣。大雨瓢泼。
“走、走!”比尔大叫。
班恩顺着河沿跑到了那棵歪倒的大树前面,爬了过去。艾迪在彼尔和理奇的搀扶下刚翻过去,脚下一绊,班恩揪住了他,两个人一块儿
倒在地。艾迪叫
声来。
“没事吧?”班恩叫喊。
“我想是!”艾迪也叫喊着,站了起来。
理奇随后翻了过来,然后是斯坦利和麦克。比尔搀着贝弗莉爬上去,班恩和理奇在另一边迎接。她的
发
淋淋地粘在
上;
都变成了黑
。
比尔是最后一个过来的。他刚爬上树,看见亨利和其他两个冲了过来。“石
!扔石
!”他一边从树上
下,一边
声叫喊。
岸上的石
到
都是。所有的人立即采取了行动。7个人同时朝亨利他们开火。亨利3个冲到树边,又被一阵石
雨打了回去。
“还要教我们扔石
!”理奇一边叫,一边把一块
大的石
掷
去。石
打在亨利的肩
,又蹦了
去。
亨利3个人连忙跑
了他们的
程之外,聚在了一起。一会儿,他们爬上了河岸,然后在树丛中消失了。
“他们想包抄我们。老大。”理奇说着,推了推鼻梁上的
镜。
“没、没、没错。”比尔说“继、继续,班、班、班恩。我们都跟、跟、跟你走。”
班恩带着他们几个来到了
站。他们现在看到对岸有几个圆
形的
。有两个
正把肮脏的黑
排
河里;靠近他们的一个
的
细细的,而且没有
泵嗡嗡的声音。那里的
泵已经坏了。
班恩看着比尔,有些害怕。
比尔看着理奇、斯坦利和麦克说:“我、我、我们得把盖、盖、盖
下来,都、都、都来帮、帮、帮我。”
圆
上的铁盖有个把手,但是雨
使它变得很
。班思走到比尔
边,比尔给他腾了个地方。
“现、现在,用、用、用力!”比尔大喊。众人一齐使劲。
“一、二、三,推!”理奇喊着号
。盖了开始挪动了。
“一、二、三,推!”现在
变大了。
“退后!”麦克
叫“要掉下来了!”
众人一齐后退,看着那个铁盖
掉了下来。它“啪”地掉在泥地上,翻了个个儿。
比尔朝里面望去。有一排铁横档通到地下的一汪
中。
泵有一半浸泡在
里,
开始从
泵的


倒
来。
那就是他们要去的地方。
“艾、艾、艾迪。抓、抓、抓住我。”
艾迪不解地看着他。
“用你、你、你的那只好胳、胳、胳膊,就、就这样。”比尔跟他示范着。
艾迪明白了,但是他有些勉
。
“快!”比尔不耐烦地说。“他、他、他们就要来、来、来了广艾迪抓住了比尔脖后的衣领;斯坦利和麦克扶着他,把他的
夹在了比尔的腹
。比尔笨拙地抓着上面的
泥达,小心地探
下去。艾迪闭上了自己的
睛。
比尔放开了
泥边,抓住了最上面的横档。他开始一步步往下爬。他的脚踩
了冰凉的
里;然后他蹲下
,让艾迪下来。他
了一
气——艾迪把他的脖
勒得够呛。
他抬
看着圆
。那里离他的
有7英尺左右。其余的人都探
向下看。“快、快、快、快、快
!”他嚷着“都下、下、下来!快!”
贝弗莉先下来,然后是斯坦利、班思和麦克,最后是理奇。但是当他刚要探
,听见维克多喊起来:“亨利!那儿!多杰!”
理奇一回
,看见他们跑了过来。维克多打
,亨利手里握着一把明晃晃的刀
,疯狂地冲过来,把维克多推得跪倒在了地上。
理奇连忙探
下去。亨利明白了他要
什么,朝他怪叫。理奇哈哈大笑,把中指竖起来,朝亨利比划着。
“你们会死在里面的!”亨利愤怒地叫喊。
“瞧瞧着!”理奇嚷着,大笑不止。其实他的心里极度害怕,但是他却不能控制自己。
亨利向前猛冲,距离理奇只有20英尺远了。理奇疯狂地笑着,顺着横档爬了下去。
接着亨利的脸
现在
。“好了。”他朝下叫着“我来了。
把你们全抓住。“
他把一条
迈了过来,探住了最上面的横档,然后又迈过了另一条
。
比尔大声地说:“等、等他一靠、靠、靠近,我、我、我们就抓、抓、抓住他,把、把他扯、扯、扯下来,摁、摁到
、
、
里。知、知。知
吗?”
“是,总督!”理奇说着,伸
哆嗦着的一只手,敬了一个礼。
“准备好了!”斯坦利叫喊着。
亨利在第三个横档上停了下来。他向下看了看;他的脸上
一回
现了犹豫的神
。
艾迪突然明白了。他们一次只能下一个人。而且这里太
,不能
下来。即使他们
下来,7个人也正围成一圈等着他们。
“来、来、来呀,亨、亨、亨利,”比尔说“你等、等、等什么?”
“对呀,”理奇笑嘻嘻地说“你不是想打几个小孩
吗?来吧,亨利。”
“我们等着呢,亨利。”贝弗莉甜甜地说“当你下来时,可能会不喜
的。但是如果你愿意,就来吧。”
“除非你是小
。”班恩加了一句,然后开始学小
叫。顿时嘲笑的声音响成一片。亨利左手
握着刀
,低着
看着他们,脸变成了铅灰
。他忍受了大概有30秒,终于爬了
去。大伙一齐嘘他。
“好、好、好了。”比尔低声说“到、到、到下
、
、
里。快、快、快
!”
“为什么?”贝弗莉问,还没等比尔回答,亨利的脸又
现在
;他把一块足球大的石
扔了下来。贝弗莉尖叫一声,靠上了墙
。石
砸在了
泵上,砰地一声
响,接着又蹦了回来,打在了
泥墙上,再有一英尺就砸上了艾迪。石
溅落在
里。
“快、快
!”比尔又叫起来。大家一齐拥
下
里。
接着更多的石
飞落,碎石四
溅。
过了一会儿,石
停止了。比尔探
一看,只见亨利正飞快地顺着横档爬下来。“抓、抓、抓住他!”比尔冲了
来,理奇、班恩和麦克也冲了
来。理奇一跃而起,飞
抓住了亨利的脚踝。亨利一面咒骂,一面疯狂地蹬踏,想要摆脱理奇。但是理奇一伸手,抓住了一个横档,接着抱住亨利的
,在他的脚踝上狠狠地咬了一
。亨利尖叫着,又开始向上爬。他的一只鞋
掉了下来,落在了
里。
“咬我!”亨利狂叫“咬我!
你妈的咬我!”
“今年
天我还得过破伤风!”理奇还在嘲笑他。
“砸他们!”亨利气得语无
次了“砸他们,轰他们,返回石
时代!砸
脑浆!”