繁体
尔斯已经给他儿
讲了那些事情了。”威廉说“因此他儿
很我们三个人。因为他父亲告诉他痛恨黑鬼是天经地义的事情。我们的孩
是黑人;我们不能改变那样的事实。亨利·鲍尔斯并不是麦克一生当中最后要应付的人。他的一生都必须学会
理那样的事情,正如你我二人所
理过的那样。”
杰首卡悲伤地看着自己的丈夫,两行清泪慢慢地从
睛
了下来。“难
就没有办法摆脱吗?”
他的回答很和蔼但是却十分肯定。“没有办法。没有办法摆脱‘黑鬼’那个词。现在不行。在我和我生活的世界中不行。从缅因州农村里来的黑鬼还是黑鬼。我想过,不止一次,我回到德里是为了更好地记住这些。但是我得跟孩
谈谈。”
第二天,他把麦克从谷仓里叫了过来。威廉坐在犁轭上,然后拍了拍旁边的地方让麦克坐下。
“你最好躲着
亨利·鲍尔斯。”
麦克

。
“他的父亲疯了。”
麦克又

。他听见镇里的人也这么说。偶尔瞥过鲍尔斯先生几
更加
了这
印象。
“我想亨利也疯了。”麦克说。他的声音低沉但是很
定。威廉的生活
路坎坷不平,甚至有“黑
”大火中死里逃生的经历,但他不能相信像亨利那样的孩
会发疯。
“好了,他听从他父亲太多了,但是那很自然。”威廉说
。但是麦克没错。亨利·鲍尔斯或者因为他父亲的潜移默化,或者因为其他内心的东西——确实越来越疯狂。
“我不想让你总是逃跑。”威廉说“但是因为你是黑人,你就应当忍耐许多。明白我的意思吗?”
“是的,爸爸。”麦克说着,想起他和其他孩
之间的不同和隔阂。
“我知
你明白我的意思了。”威廉抚
着儿
的
发。“最后就是当你采取行动的时候一定要小心。你必须问问自己和亨利·鲍尔斯发生冲突值不值得。值得吗?”
“不值得。”麦克说
。
实际上,就在1958年7月3日,他的思想改变了。
5
当亨利一伙正追逐着麦克·汉
穿过货运场,朝班
跑了大概半英里的时候,比尔和其余“失败者俱乐
”的成员正坐在肯塔斯基河的岸上,沉思他们噩梦一般的问题。
“我知、知
它、它在哪、哪里。”比尔最终打破了沉默。
“下
。”斯坦利说。
比尔

。“几、几天前我、我、我问过父、父亲关、关于下、下
的事。”
扎克告诉比尔,德里整个地区以前都是沼泽。那段穿过中心大街和梅恩大街又从
公园
来的地下运河只不过是下
。大多数时间那些下

几乎是
涸的,但是每到
季或者洪
来临时,它们变得非常重要。由于地势低洼,需要用
泵把
到河里。在班
低地伸
地面大约3英尺的
泥圆
就是
泵。
泵已经需要更换,但是镇理事会总是哭穷。
扎克说:“那些下
的主
直径大概有6英尺,支
,就在居民区,大概是三四英尺。相信我说的话,比尔,你也可以告诉你的朋友:你们千万不要
那些
里,不
是
游戏,还是好奇,什么原因都不行。”
“为什么?”比尔忙问。
“自从大约1885年以来,德里经历的十二届政府都对它
行了扩建。大萧条时期,又扩建了第二和第三条地下
。
理那些工程的人在二战时期被打死了。而且5年以后,
利局发现那些工程的大
分图纸也失踪了。我的意思是说,没有人知
那些该死的下

通向何
或者是为什么。有人试图到底下探究一下,但是他们却无功而返。下面漆黑无比,臭气
人,而且到
都是老鼠。最好的原因就是走
里面会迷路。那
事以前也发生过。”迷失在地下。迷失在下
。迷失在黑暗中。想到这些,比尔沉默了一会儿。然后他接着问:“难、难
他、他、他们就没有派、派、派人到下面去探——”