繁体
,
我一
泥!”艾迪惊呼。理奇又
起来,在艾迪的脸上拧了一把。“乖乖,聪明!”理奇
兴地叫着。
“少来,讨厌!”
“坦白
待,艾茨——谁修的
坝?”
“班、班、班思教、教我们的。”比尔答
。
“太
了。”理奇转过
,发现斯坦利·尤利斯站在他的
后,双手
兜,不
声地看着他表演。“这是男
汉斯坦利·尤利斯。”理奇告诉班恩。
“嗨。”斯坦利跟班恩打了个招呼,好像
本没看到理奇。
“你好。”班恩也向斯坦利问好。“二年级的时候我们在一个班。你是那
——”
“——从不说话的人。”斯坦利接过他的话,笑了笑。
“对”
“即使斯坦利有一肚
话,也放不
一个
来,”理奇又
嘴说
“他就那样——乌拉——乌拉——乌拉——”
“闭、闭、闭、嘴、嘴,理奇。”比尔命令他。
“好,不过我得先告诉你们一件事,虽然找很不想说。我想你们的
坝要决
了。山洪就要经过峡谷,朋友们。咱们先把妇女和孩
疏散
去。”
说完
也不卷——甚至连鞋也没脱——理奇就

里,填堵
坝侧翼的豁
。一条
镜
上贴着一块印有红十字标志的胶布。比尔和艾迪相视一笑,耸耸肩。这就是理奇。让你受不了…但是跟他在一起真的很开心。
一个多小时的时间,他们一直在修理
坝。理奇毫无怨言地服从班恩的命令——这位将军麾下多了两员猛将,说起话来又变得很委婉——并且神速地完成各项任务。每
完一项,就跑回来,像英国士兵一样,一磕
淋淋的后脚跟,反手敬礼,向班恩报告请示新的命令,还不时地学看各
声音——德国统帅、英国
家、南方的参议员、新闻纪录片解说员——呵斥别人。
工程不但没有什么
展,反而险情不断。快5
的时候,理奇说的话真的应验了。车门、波纹钢、旧
胎全被冲垮了。幸亏有泥土石块的支撑,形成一
二级堤坝。比尔、班恩和理奇坐在那里
烟;斯坦利仰面朝天地躺着。不知
的人还以为他在看天,但是艾迪了解他。斯坦利正目不转睛地看着小溪对岸的树林,仔细观察那里有什么鸟儿可以记
他的“观鸟笔记”艾迪自己盘
坐在那里,回味着那令人沉醉的疲倦的快乐。此刻在他
里这些哥们是世界上最
的小伙
。他们在一起那么自在,那么投合。
他抬
看看班恩,只见他笨拙地夹着半支香烟,不停地吐唾沫,好像他并不喜
那香烟的味
。艾迪看着他把烟指灭,又用土埋上。
班恩抬
发现艾迪正看着他,不好意思地转过脸去。
艾迪看了比尔一
,又看见了那
他不喜
的表情。比尔的目光越过河
,注视着远
的树林。灰
的
睛那么遥远,好像在思考着什么。脸上又是那副忧。已忡忡的表情。艾迪觉得他简直是中了邪。
比尔好像看
了他的心事,回过
看着他。艾迪笑了笑,但是比尔却没有笑。他捻灭烟
,看了看大家。就连理奇也安安静静地想着自己的心事,这可真是少见。
艾迪知
如果木完全安静下来,比尔从不开
讲一些重要的事情。因为讲话对他来说实在是件太困难的事情。他突然希望自己有什么可说的,或者理奇又开始模仿谁的声音。他敢肯定比尔一开
就要告诉他们一些可怕的事情,一些改变
前这一切的事情。艾迪不由自主地伸
手,从
后兜里掏
哮
雾剂,握在手里。
“我能、能跟你们几、几、几个说
事、事儿吗?”
大家都望着他。“讲个笑话,理奇!”艾迪在心里喊着。“开个玩笑,多么
俗都没关系,哪怕让他难堪也没关系,只要让他住
。不
是什么,我都不想听,我不想改变
前的一切,不想
验恐怖的
觉。”
他的脑海里回响起那个
沉嘶哑的声音:我一次收一
钱。
艾迪浑
战栗,努力忘掉那个声音和那个声音在脑中产生的联想:内伯特大街上的那所老屋,杂草丛生的前
,荒凉的
园一角上
大的向日葵。