繁体
太傻了!
本就没有那样张牙舞爪、遍
长
、杀人取乐的怪
。有的只是那些哈特利在晚间新闻中报
的变态杀人狂——总之,在地下室不可能有那样的怪
。但是,恐惧依然挥之不去。当乔治打开门,左臂
揽着门框,右手摸索电灯开关时,地下室里的那
气味变得越来越
,好像要充满整个世界。那是一
让人无法逃避的怪
的气味:它潜伏在那里,正蓄势待发!它能吃掉一切,尤其嗜
男孩血
!
远远地传来钢琴声,听起来就像来自另一个世界,虚无缥缈。这琴声对小乔治来说就像是一个
疲力尽、行将溺
的游泳者听到的人群熙攘的海滩上传来的谈笑声。
小乔治
闭双
,
尖
张地从嘴角伸
来,像是渴望
源的
苗;同时又不停地说服自己:看看你,乔治!你竟然畏惧黑暗!
“石蜡是什么?在哪儿?”
乔治顺从地去拿这些东西,他能听见母亲正在弹钢琴,不是《献给
丽丝》,而是他不喜
听的乐曲,

的。他能听到打在厨房窗
上的雨滴声,听起来很舒服;但是一想到去地下室就让人不舒服了,因为他总觉得有什么东西在黑暗中等着他。父母亲都嘲笑他,就连比尔也说那是无稽之谈。
比尔坐在床上,叠好了小纸船。尽
烧就像肯塔斯基河一样最终消退了,但他的双颊依旧
红。小乔治伸手刚想去拿小船,比尔一下
拿走了。“去拿一些石、石、石蜡。”
乔治一把抓起盒
,拼命地向上跑去。他突然意识到自己衬衣的后摆还
在外面:地下室里的怪
也许等到他拿到东西后,就会拉住他衬衣的后摆,一把抓住他,然后——他一阵风冲
厨房“啪”地一声甩上房门。他闭着
,背靠着门,一手
拿着那盒石蜡。汗
不断地从他的手臂和前额渗
来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
最后,他终于找到了那个写着“海湾”的万盒
。
“在地下室的架、架
上,”比尔说“就在一个写着‘海、海湾’的盒
里。把它拿来,再捎上一个碗、碗,还有一盒火、火、火柴。”
钢琴声停了下来。妈妈的话飘到了他的耳朵里:“乔治!
乔治慌
地翻着架
上的一堆东西——几罐鞋油和
鞋布,一盏破旧的煤油灯,两个空啤酒瓶和一个“海
牌”石蜡罐——不知为什么,他好奇地注视着罐
上的那个海
,痴痴地长达半分钟之久…
乔治倏地将手缩了回来,就像摸着一个装满恶蛇的篮
!他向后退了几步,心
不止。没电,是他自己忘记了——那现在怎么办?回去告诉比尔因为停电他没拿到石蜡?他怕一个比杀人狂更可怕的东西将他拖
黑暗中去?别人也许只是嘲笑他,但是比尔会更胜一筹。他会说:“长大
儿,乔治!你到底想不想要这艘船?”
船。在他的
上,枯枝和仅留的黄叶在十月的狂风中瑟瑟发抖——风暴是今年最无情的收割者。
乔治不得不向下走了四级台阶,终于到了架
旁边。他的心通通地狂
,汗
直竖,双手冰凉。地下室的门似乎随时都可能关闭,将厨房窗

的几丝灯光全都扼杀。它正在低声咆哮——一
比变态杀人狂、日本鬼
和
人族以及恐怖电影里的那些怪
更加可怕的东西——正向他扑来,要将他的全
撕裂。
“
上就来!”乔治立刻答应。他摸了摸自己的手臂,想抚平上面的
疙瘩。“我只是停下来喝
!”
他的手指终于摸到了开关!
“那你快
!”
因为发洪
,地下室的气味比往日更难闻。邓
家的房屋在威产姆大街的上
,尽
地势较
,但是仍有
渗
地下室里。那气味让人难以忍受,只能屏住呼
。
2
他用力一
——仍然漆黑一片。没电!
但是他还是
到害怕,他甚至不敢打开地下室的门去
电灯开关,因为他总是有一
不敢告人的愚蠢的想法:只要当他伸手去
开天时,一个可怕的
爪会抓住他的手腕…然后将他拖
散发着又
又脏的腐烂的蔬菜气味的黑暗中去。
恰似心有灵犀一般,他听到了比尔的叫声:“乔治!你哪儿去了?”