繁体
在她已经不能确定了。
她又看向通
坎伯家门廊的那扇门。它好像比以前要远一些。这让她想起上大学时心理学课上曾讨论过的一个概念。成见,她的任课老师——一个谨小慎微,留着一撮牙刷似的胡
的小男人——这么叫它。如果你走上一个并不在动的下行电动扶梯,你突然会发现移步非常困难。
这让她觉得非常好笑,以至于她终于在布鲁明
尔找到了一个向下的电动扶梯,扶梯旁标着:已
故障。她沿着它向下走。
让她觉得更好笑的是她发现那个谨小慎微的小副教授的话是对的——你的
就是不想动。她又
一步想象着如果你正在向楼下走,楼梯突然动了起来,你会有什么
觉。正是这个想法让她大笑了
来。
但它现在已经不好笑了,事实上,一
也不好笑了。
门廊看上去确实远了一
。
狗想吓破我的胆。
这
想法一
现,她就试图把它从脑海中扔
去,但接着她就不再试了。
事情已经危急到不容她再欺骗自己了。不
有意无意,狗是在吓破着她的胆。也许她是可以用她自己的“成见”来想象世界会是什么样。但情况变了。平
的扶梯的运行已经停了。她已经不能再和儿
呆站在一动不动的扶梯上等什么人来重新开动
达了。事实是,她和泰德被狗围困了。
泰德在睡觉。如果狗在谷仓里,她现在可以冲
去了。“但如果它仍在车前面?或下面?
她记得有时她在电视里看职业橄榄球赛时,父亲常说的一些东西。
她的父亲这时候几乎总是喝醉了酒,还经常吃一大盘从周末夜晚餐剩下来的冷豆
。结果是,每年一到第四季度,电视间里就无法
行正常的世俗生活;就是狗也会溜
去,脸上带着一
难看的遗弃者的笑。
她父亲的那句名言总是保留在抱球队员被漂亮地扑倒或传球被截住的时候“他在
木丛中把那个人放回去了!”她的父亲会大叫。这会让她的母亲发疯…那时多娜还只是个十几岁的孩
,几乎她父亲的每一件事都会让她母亲发疯。
她
中
现了一幅库乔的幻象,它就在品拓前面,蹲在那儿,后
给曲着,
睛
盯着她从品托车
来时的落脚的那一
。它在等她,希望她蠢到会从车里
来。它会在
木丛中把她放回去。她的两只手在脸上
着,那是一
迅速的
张不安的洗脸的姿势。天上,金星从越变越
的蓝
中窥视
来。太
已经下山了,在远方的田野上空留下一片宁静,但不知怎的有
疯狂的黄光。共
有一只鸟在歌唱,它停下了,然后又开始唱起来。
现在,她已经远没有昨天下午那样急切地想离开汽车,冲向那扇门了。
分原因是她打瞌睡迷糊过去后,再醒来就找不到了狗在哪儿,
分原因是
已经回退——那折磨人的
,和它把泰德变成的样
,是刺激她
去的最大因素。泰德已经从那
半抱
、半
厥的状态中挣脱
来,完全恢复了正常的睡眠,他现在正舒服地休息着。
但她之所以还留在这儿,上面的因素只是次要的,主要原因是——一
一
地,某个准备好要
什么事的心理极
已经到了,又过了。
她还记得此时在塔波温哥营的
课,你第一次站在
台前时,有这么一个瞬间,你或者不得不上去尝试,或者可耻地退回来,这样后面的女孩可以往下
;在你学车的经历中,会有这么一天,你不得不离开空
的乡村公路,尝试着把车开
城市。会有这么一个时刻,总会有这么一个时刻,一个
的时刻,一个开车的时刻,一个冲向后门的时刻。
迟早狗会
现。局势很糟,当然是这样,但还没有糟到完全令人绝望的程度。
合适的时刻会绕着圈
一遍一遍地
现——这不是她在心理学课上学到的,这是她本能地
知到的一
东西。你星期一从
台上缩回来,并不意味着你星期二就不能再去试。你可以
但她的思想很不情愿地告诉她,这是一
完全错误的逻辑。
她今天晚上没有昨天晚上那么
健,明天早上她会更虚弱。但那还不是最糟的地方。
她一直坐在这儿——多长时间了?说
来好像不太可能,但实际上已经有二十八个小时了。
如果她已经僵得动不了怎么办?如果她跑到一半,却垮了下来,大

,重重地倒在地上怎么办?
在生和死的问题上,她的思想执拗地告诉她,恰当的时间只有一次——一次,然后就过去了。
她的呼
和心
在加速。
在她的意识知
之前,她的
已经知
她就要去尝试了。她把衬衫更
地包在右手上,左手停留在门把手上。她的意识中还没有任何决定,但突然间她就去了,她现在已经
去了,泰德沉睡着,他不会跟她
去。