繁体
了好心情。“很好,乡下人总是好
闲事,是吗,警长?他们没什么可
的,不
闲事才怪呢!那么你挂上电话后又
了什么呢?”
庞波也告诉了他,他现在不撒谎是因为他相信斯达克知
他
了什么——他一个人到这儿就说明了一切。庞波认为,斯达克真正想知
的是他是否愚蠢到撒谎的程度。
他说完后,斯达克说:“很好,这增加了你活命的机会。现在听着,我要告诉你喂完孩
后
什么。”
七
“你真的知
该说什么吗?”斯达克又问
。他们站在前
的电话机边,这是屋里惟一能用的电话。
“知
。”
“你不会企图向调度员暗示什么吧?”
“不会。”
“很好,”斯达克说“如果忘掉自己是个成人而玩儿童的游戏,那是很可怕的,有人会因此受到伤害的。”
“我希望你暂时停止威胁。”
斯达克咧嘴笑得更厉害了,显得非常邪恶。他抱着威廉,这样能确保丽兹不
来,现在他在孩
的掖下挠挠
。“我并不擅长威胁,”他说“一个人违背他的本
可不妙,庞波警长。”
电话放在一扇大窗
旁的桌上。庞波拿起电话时,看看车
外斜坡上的树林是否有麻雀。一只也看不到,至少现在还看不到。
“你在找什么,老伙计?”
“嗯?”他瞥了斯达克一
,斯达克的
睛正从腐烂的
窝里直勾勾地盯着他。
“你听着,”斯达克指指车
和托罗纳多车“你不是随随便便向外张望的,你的表情说明你在找什么东西。我要知
你在找什么。”
庞波觉得
骨悚然。
“泰德,”他镇静地说“我是在找泰德,像你一样。他应该很快到这儿了。”
“你最好说实话,”斯达克说,他把威廉举得
了一
儿,开始用枪
在威廉胖胖的肚
上慢慢地蹭来蹭去,胳肢他。威廉咯咯笑着,轻轻拍着斯达克腐烂的面颊,好像说别
了,别逗我了…但别完全停下来,因为这很有意思。
“我明白。”庞波说,
咽了一
唾沫。
斯达克又把枪
移到威廉的下
,戳戳下垂的
。孩
笑起来。
如果丽兹
来看这情形,她会气疯的,庞波镇静地想。
“你真的说实话了,庞波警长?没有事瞒着我吗?”
“没有,”庞波说。只隐瞒了有关威廉家树林中麻雀的事。“我没有隐瞒什么。”
“好吧。我相信你,至少暂时相信你。现在继续
你的事。”
庞波拨了罗克堡警长办公室的电话号码。斯达克凑过来倾听,
上刺鼻的气味使庞波想吐。
电话一响,舍拉就接了。
“喂,舍拉——我是庞波,我在罗克堡湖。我想用无线电跟你联系,但你知
信号很弱。”
“
本不存在信号。”她笑着说。
斯达克笑了。
八
斯达克和庞波一转过拐角,丽兹就打开厨房柜
下的
屉,拿
最大的一把切
刀。她朝拐角望了一
,知
斯达克随时会探过
来看看她。但到目前她一切如常,她可以听到他们在谈话,斯达克在问庞波向窗外看什么。