繁体
激的表情,就像一个女人被告知了一个字,这个字整天都在
间
动却说不
一样。
“重要的事是你究竟有多怕他,”她说“害怕如果你让他
他会
什么。”
“你说得对,”泰德说“你想勇敢地让他离开,不仅因为你担心他可能是危险的,而且这涉及一个自尊问题。但是…你不断拖延,你寻找拖延的理由,像天在下雨,如果你在一个
光灿烂的日
让他走,他可能更容易接受,或也许在你们都睡了一个好觉后让他走,等等。你想了一千
拖延的理由。你发现,如果你觉得理由充分的话,你至少可以保留一
尊严,有一些自尊总比完全没有好,有一些自尊也总比最终受到伤害或死了更好。”
“而且也许不止是你。”
丽兹又
话说,她的声音从容愉快,就像一个妇女在谈论园艺——什么时候
玉米,或怎么辨别西红柿熟了可以收了。“他曾是个丑陋的、危险的人,当他…跟我们一起生活时…现在他是一个丑陋的、危险的人,有迹象表明,如果他有什么变化,那就是变得更坏了。他是
神不健全的,但他却认为他所
的一切都是非常合理的:找到那些密谋杀害他的人,然后一个一个地
掉他们。”
“你说完了吗?”
她吃惊地看着庞波,好像他的声音把她从沉思中惊醒:“什么?”
“你说完了没有,你要说,我就让你说完。”
她的镇静被打破。她
一
气,两只手不安的

发:“你不相信,对吗?一
儿不相信。”
“丽兹,”庞波说“这都是…瞎扯,我很抱歉用这个词,但考虑到目前情况,我认为它是最温和的词了。很快会有别的警察到这儿来,联
调查局的,因为这个人现在可以认为是一个跨州的逃犯,所以联
调查局会卷
其中。如果你告诉他们失去知觉和幽灵书写这个故事,你会听到尖刻的评论。如果你告诉我这些人被一个幽灵杀死,我也不会相信你。”泰德动了一下,但庞波举起一只手,他又平静了,至少暂时平静了。“我们并不是在谈论幽灵,我们在谈一个人。”
“你怎么解释我的描述呢?”泰德突然问“我告诉你的,是我心目中乔治·斯达克的样
。有些
自达尔文
版社的作者简介,有些只是我
脑中的产
。我从没坐下来故意想象那家伙,你知
——我只是几年来形成了一
图象,就像你每天早晨上班路上听音乐节目,你对节目主持人形成了一
神画像。但大
分情况下,如果你恰巧遇到节目主持人,你常常被证明想错了,我却想对了,你怎么解释呢?”
“我解释不了,”庞波说“当然,除非你对那描述从何而来没有说实话。”
“你知
我没有撒谎。”
“别
那
假设,”庞波说,站起来走到火炉边,用拨火
不停地
着堆在那儿的桦树块“不是每个谎言都是自觉的。如果一个人说服自己相信他说的是实话,他甚至可以顺利地通过测谎
,特德·
迪就那么
过。”
“嘿,”泰德喊
“别那么牵
附会,这很像指纹那件事了,唯一不同的是这次我拿不
证据。顺便问一下,指纹怎么解释呢?你把那考虑
去时,这不是至少证明我们在说实话吗?”
庞波转过
,突然对泰德生气了…对他们俩。他觉得好像自己被
得走投无路,而他们没权利
得这样。他就像在一群相信地球是平的人中,唯一相信地球是圆的人。
“我无法解释那件事…目前还不能,”他说“但是,你愿意告诉这家伙——真的家伙——到底来自何
,泰德。你是一夜之间造
他的吗?他是从一个该死的麻雀
中
来的吗?你在写以他名字
版的书时看上去很像他吗?到底是怎么回事?”