繁体
黑鬼
上打两下,
他动作快一
,你就会听到北方佬大嚷大叫,闹翻了天,结果你得在监狱里蹲一辈
。要知
,只有犯人才是——"媚兰低
瞧着自己的衣襟里绞扭着的那两只手。艾希礼表示很不
兴,但毫无让步的意思。他沉默了一会,然后跟瑞德
换了一个
,仿佛从中得到了理解和鼓励,但同时思嘉也看
来了。
“我不想用犯人,思嘉,"他平静地说。
“那好吧,先生!"她气冲冲地说。"可是为什么不呢?你害怕人家会像议论我那样议论你吗?"艾希礼抬起
来。
“只要我
得对,就不怕人家议论。可我从来不认为使用犯人劳力是正当的。““但是为什么——"“我不能从别人的
制劳动和痛苦中赚钱埃"“但是你从前也有过
隶呢!"”可他们并不痛苦。而且,如果不是战争已经把他们解放了,我原来也准备在父亲死后让他们自由的。可是这件事却不一样,思嘉。也许你不了解,可我是了解的。这
制度引起的弊病实在太多。我知
得很清楚,约翰尼·加勒格尔在他的工棚里至少杀了一个人。可能更多——多也罢,少也罢,谁关心一个犯人的死活呢?据他说,那个人是想逃路才被杀的,可是我从别
听到的却并非如此。我还知
,他
迫那病得很重无法劳动的人去劳动。就说这是迷信,我还是相信从别人痛苦中赚来的钱,是不可能带来幸福的。"“天哪!你的意思是——要仁慈,艾希礼,你有没有把华莱士神父关于肮脏钱的那番吼叫都吞到肚里去了?““我用不着去吞它。早在他宣讲之前我就相信了。"“那么,你一定以为我的钱全是肮脏的了,"思嘉嚷着,她开始发火了。"因为我使用犯人,还拥有一家酒馆的产权,而且——"她忽然停顿下来,威尔克斯夫妇都显得很难为情,瑞德却咧嘴嘻嘻笑着。思嘉气得在心大骂:这个人真该死?他一定以为我又要
手别人的事了,可能艾希礼也这样想呢。我恨不得把他们两人的
放在一起扎碎!她抑制着满腔怒火,想装
一副若无其事的样
来,但是装得不怎么像。
“当然,这不关我的事,"她说。
“思嘉,你可别以为我是在批评你!我不是这个意思。只不过我们对事
的看法不一样,而对你适用的东西不一定适合于我。"她突然希望同他单独在一起,突然迫切地希望瑞德和媚兰远在天涯海角,好让她能够大声喊
:“可是我愿意用你对事
的看法来看待事
!请你说
你的意思,让我心里明白并且学你那样
呢?“可是媚兰在场,似乎对这个令人难堪的场面十分害怕,而瑞德却在懒洋洋半咧着嘴笑她,这使她只好以尽可能冷静和容忍的
气说:“我很清楚这是你自己的事业,艾希礼,所以
本用不着我来告诉你该怎么经营。不过,我必须说,我对于你的这
态度和刚才那番议论是不能理解的。"唔,要是他们两人单独在一起,她就不会说
这些冷冰冰的话了,这些话一定使他很不
兴呢!
“我得罪了你,思嘉,可我的本意并不是这样。你一定得理解我,原谅我。我说的那些话里没有什么值得怀疑的地方。
我只是说,用某些手段
到的钱是很少能带来幸福的。"“但是你错了!"她喊
,她再也无法克制住自己。"你看我!你知
我的钱是怎么来的。你知
我挣到的这些钱以前是什么样的
境呀!你还记得那年冬天在塔拉,天气那么冷,我们只好剪下地毯来
毡鞋,我们吃不饱,而且时常担心将来怎么让小博和韦德受到教育。你记得——"“我记得,"艾希礼不耐烦地说,"不过我宁愿忘掉。"“那么,你就不能说当时我们谁是愉快的了,是吗?可现在你瞧瞧我们!你有了一个
满的家
和一个
好的未来,而且,谁有比我更
面的住宅,更漂亮的衣服和更
的
匹呢?谁也摆不
一桌更丰盛的饭菜,举行不起更豪华的招待会,同时我的孩
们也应有尽有。那么,我是怎么
来的钱办这许多事呢?从树上掉来的吗?不,先生!犯人和酒馆租金和——"“请不要忘另还杀过一个北方佬,"瑞德轻轻地说。"他的确给你起家的本钱呢。"思嘉陡地转向他,咒骂的话已到了嘴边。